Via le mani dagli occhi Letra Traducción al Español
Negramaro - Mantén tus manos alejadas de tus ojos
by Negramaro
Negramaro - Via le mani dagli occhi letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Sii vai via, senza di me,tu vai via,
Sí, vete, sin mí, te vas,
non puoi aspettare tanto tempo inutile,
no puedes esperar tanto en vano,
e cosi tu vai sulla via,
y así te vas por el camino,
sii che vai via, ma che freddo fa se tu vai via,
si te vas, pero que frio hace si te vas,
non vuoi aspettare neanche il tempo utile,
no quieres esperar ni siquiera el tiempo útil,
perche da me lo so si va soltanto
porque se que solo vas hacia mi
Via, via le mani dagli occhi, che senso ha
Vamos, mantén tus manos alejadas de tus ojos, ¿cuál es el punto?
se poi ti tocchi i pensieri ancora lontani, lontani...
si luego tocas tus pensamientos que aún están lejos, muy lejos...
|--------------------------------------- Rip.
|---------------------------------------- Rep.
Strana magia in un istante tu vai via,
Magia extraña en un instante te vas,
non vuoi leccarmi tutte le ferite,
¿No quieres lamer todas mis heridas?
e cosi che tu vai via,
y así te vas,
ma da quando in qua no,non sei piu mia,
pero desde cuándo no, ya no eres mía,
tu sola che hai leccato tutte le ferite,
tu solo que lamiste todas las heridas,
lo sai da me tu non puoi proprio andare
Sabes que realmente no puedes acudir a mí.
Via, via le mani dagli occhi, che senso ha
Vamos, mantén tus manos alejadas de tus ojos, ¿cuál es el punto?
se poi ti tocchi i pensieri ancora lontani e vai
si luego tocas tus pensamientos que aún están lejanos y te vas
via, via le mani dagli occhi che senso
lejos, mantén tus manos alejadas de tus ojos, que sensación
se poi mi blocchi le mani e rimandi a domani, domani...
si luego me bloqueas las manos y lo pospones para mañana, mañana...
domani e per sempre domani,
mañana y por siempre mañana,
domani e per sempre rimani,
mañana y por siempre permanecerán,
ma ora toccami le mani, Toccami le mani,
pero ahora toca mis manos, toca mis manos,
Toccami le mani, amore toccami le mani, Toccami le mani,
Toca mis manos, amor, toca mis manos, toca mis manos,
Toccami le mani, Toccami le mani, Toccami le mani,
Toca mis manos, Toca mis manos, Toca mis manos,
Toccami le mani, Toccami le mani, e vai
Toca mis manos, toca mis manos y vete.
Via, via le mani via gli occhi, che senso ha
Lejos, manos lejos, ojos lejos, ¿cuál es el punto?
se poi ti tocchi i pensieri ancora lontani e vai
si luego tocas tus pensamientos que aún están lejanos y te vas
via, via le mani via gli occhi che senso ha
lejos, manos lejos, ojos lejos, ¿cuál es el punto?
se poi mi blocchi la mani e rimandi a
si luego bloqueas mis manos y me envías de regreso a
domani, domani, domani, domani, domani, domani, domani, domani?
¿Mañana, mañana, mañana, mañana, mañana, mañana, mañana, mañana?
Ti prego Toccami le mani, Toccami le mani, Toccami le mani,
Por favor toca mis manos, toca mis manos, toca mis manos,
Toccami le mani, Toccami le mani, Toccami le mani, Toccami le mani,
Toca mis manos, Toca mis manos, Toca mis manos, Toca mis manos,
Toccami le mani, Toccami le mani, Toccami le mani, Toccale!
¡Toca mis manos, toca mis manos, toca mis manos, tócalas!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
