Morningside Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Neil Diamond - Sabah Tarafı
by Neil Diamond
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Morningside, the old man died,
Sabahleyin yaşlı adam öldü.
and no one cried, they simply turned away.
ve kimse ağlamadı, sadece arkalarını döndüler.
And when he died, he left a table made of nails and pride,
Ve öldüğünde arkasında çivilerden ve kibirden yapılmış bir sofra bıraktı.
and with his hands he carved these words inside; "For my children."
ve içine elleriyle şu kelimeleri kazıdı; "Çocuklarım için."
Morning light, morning bright,
Sabah ışığı, sabah ışığı,
I spent the night with dreams that make you weep.
Geceyi ağlatan rüyalarla geçirdim.
Morning time, wash away the sadness from these eyes of mine,
Sabah vakti, sil bu gözlerimdeki hüznü,
for I recall the words the old man signed; "For my children."
çünkü yaşlı adamın imzaladığı sözleri hatırlıyorum; "Çocuklarım için."
horus
horus
(spoken)
(konuşuldu)
And the legs were shaped with his hands,
Ve bacaklar elleriyle şekillendirildi,
and the top made of oaken wood,
ve üst kısmı meşe ağacından yapılmış,
and the children that sat around this great table
ve bu harika masanın etrafında oturan çocuklar
touched with their laughter, ah, and that was good.
onların kahkahaları duygulandırdı, ah, ve bu iyiydi.
Morningside, an old man died,
Sabahleyin yaşlı bir adam öldü,
and no one cried, he surely died alone.
ve kimse ağlamadı, kesinlikle yalnız öldü.
And truth is sad, for not a child would claim the gift he had,
Ve gerçek üzücüdür çünkü hiçbir çocuk sahip olduğu hediyeyi talep edemez.
the words he carved became his epitaph; "For my children."
kazıdığı kelimeler onun kitabesi oldu; "Çocuklarım için."
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
