Hi-Lo and Inbetween Paroles Traduction Française

Neil Halstead - Hi-Lo et intermédiaire

by Neil Halstead

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Neil Halstead Hi-Lo and Inbetween

I created this tab because ONLY chords for this just doesn't seem
J'ai créé cet onglet parce que SEULS les accords pour cela ne semblent pas
right for this song. Its a very quiet song and finger picking seems
parfait pour cette chanson. C'est une chanson très calme et le doigté semble
most right. During the chorus you can use some finger strums. It's a
le plus à droite. Pendant le refrain, vous pouvez utiliser quelques doigts. C'est un
great song by a great guy so... wow your girlfriend with it. Suggestions and additions
super chanson d'un gars génial alors... épatez votre petite amie avec. Suggestions et ajouts
welcome. Lets get some Sleeping on Roads tabs on here..
bienvenue. Voyons quelques onglets Sleeping on Roads ici.
M
M.
(C)One day it just (G)snowed I guess
(C) Un jour, il a juste (G) neigé, je suppose
and they (F)closed the roads in(G)to your heart.(C)(G)(F)(G)
et ils (F) ont fermé les routes de (G) jusqu'à ton cœur. (C)(G)(F)(G)
You (C)came home like a (G)dead star
Tu (C)es rentré à la maison comme une (G)étoile morte
no (F)light left, no (G)loving anymore.(C)(G)(F)(G)
plus de (F)lumière, plus (G)d'amour.(C)(G)(F)(G)
(C)Years ago you (G)sent a postcard,
(C) Il y a des années, vous (G) avez envoyé une carte postale,
(F)it's the one that (G)always made me laugh.(C)(G)(F)(G)
(F) c'est celui qui (G) m'a toujours fait rire. (C)(G)(F)(G)
It said (C)?Send for rein(G)forcements
Il a dit (C) ? Envoyer chercher des renforts (G)
cause (F)theres too much (G)here for me to (C)love?.(G)(F)(G)
parce que (F) il y a trop de (G) ici pour que je (C) aime ?. (G)(F)(G)
What would they (Am)say,(G)(F)
Que diraient-ils (Suis), (G)(F)
What would they (G)say to make you (C)feel O.(G)K. (F)(G)
Que diraient-ils (G) pour que vous (C) vous sentiez O. (G)K. (F)(G)
What would they (Am)do,(G)(F)
Que feraient-ils (Am), (G)(F)
What would they (G)do to make you (C)feel O.(G)K. (F)(G)(G)
Que feraient-ils (G) pour que vous (C) vous sentiez O. (G) K. (F)(G)(G)
(C)Years ago I (G)read a story
(C) Il y a des années, j'ai (G) lu une histoire
(F)about a man who (G)had a plan.
(F) à propos d'un homme qui (G) avait un plan.
(C)Tied himself on (G)to a balloon,
(C) s'est attaché (G) à un ballon,
yeah, (F)cut the ties and (G)tried to reach the moon.(C)(G)(F)(G)
ouais, (F) a coupé les liens et (G) a essayé d'atteindre la lune. (C)(G)(F)(G)
(C)Rescued by an (G)airline pilot
(C)Sauvé par un (G)pilote de ligne
(F)15,000 (G)feet above the (C)world.(G)(F)(G)
(F)15 000 (G)pieds au-dessus du monde (C).(G)(F)(G)
(C)Dragged him down, they (G)wished him luck
(C) L'ont traîné vers le bas, ils (G) lui ont souhaité bonne chance
they'd (F)hoped that he (G)learned his lesson (C)well.(G)(F)(G)
ils avaient (F)espéré qu'il (G)avait bien appris sa leçon (C).(G)(F)(G)
What would they (Am)say,(G)(F)
Que diraient-ils (Suis), (G)(F)
What would they (G)say to make him (C)feel O.(G)K. (F)(G)
Que diraient-ils (G) pour qu'il (C) se sente O. (G) K. (F)(G)
What would they (Am)do, (G)(F)
Que feraient-ils (Am), (G)(F)
What would they (G)do to make him (C)feel O.(G)K. (F)(G)(G)
Que feraient-ils (G) pour qu'il (C) se sente O. (G) K. (F)(G)(G)
(C)Kathy I can (G)still see stars
(C) Kathy, je peux (G) encore voir les étoiles
the (F)same ones that we (G)wished upon.(C)(G)(F)(G)
les (F) mêmes que ceux que nous (G) souhaitions. (C)(G)(F)(G)
I (C)know you know your (G)way around,
Je (C) sais que tu connais ton (G) chemin,
but (F)I can tell you're (G)losing ground.(C)(G)(F)(G)
mais (F) je peux dire que vous (G) perdez du terrain. (C)(G)(F)(G)
I can (C)see you on the (G)radar,
Je peux (C) te voir sur le (G) radar,
but (F)you know I could (G)never bring you (C)back.(G)(F)(G)
mais (F) tu sais que je ne pourrais (G) jamais te ramener (C). (G)(F)(G)
You (C)cut the ties, you're (G)floating free yeah, (F)hi and lo and
Tu (C) coupes les liens, tu (G) flottes librement ouais, (F) salut et bas et
(G)inbetween,
(G)entre-deux,
you (C)cut the ties, you're (G)floating free yeah, (F)hi and lo and
tu (C) coupes les liens, tu (G) flottes librement ouais, (F) salut et bas et
(G)inbe(C)tween.
(G)inbe(C)entre.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.