Laughter in the Rain Paroles Traduction Française

Neil Sedaka - Rire sous la pluie

by Neil Sedaka

Neil Sedaka - Laughter in the Rain paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Laughter in the Rain - Neil Sedaka
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Neil Sedaka Laughter in the Rain

Words & Music by Philip Cody & Neil Sedaka
Paroles et musique de Philip Cody et Neil Sedaka
Recorded by Neil Sedaka, 1974 (#1)
Enregistré par Neil Sedaka, 1974 (#1)
I've tried these chords myself and to me it seems pretty alright. Hope you guys too.
J'ai essayé ces accords moi-même et cela me semble plutôt bien. J'espère que vous aussi.
Rocking ^^
À bascule ^^
M7
M7
Strolling along country roads with my baby.
Se promener sur les routes de campagne avec mon bébé.
It starts to rain, it begins to pour.
Il commence à pleuvoir, il commence à pleuvoir.
M7
M7
Without an umbrella we're soaked to the skin.
Sans parapluie, nous sommes trempés jusqu'aux os.
I feel a shiver run up my spine.
Je sens un frisson parcourir ma colonne vertébrale.
I feel the warmth of her hand in mine.
Je sens la chaleur de sa main dans la mienne.
Chorus:
Chœur :
Oo, I hear laughter in the rain,
Oo, j'entends des rires sous la pluie,
Em7 A7 =D6
Em7 A7 =D6
Walking hand in hand with the one I love.
Marcher main dans la main avec celui que j'aime.
Oo, how I love the rainy days
Oo, comme j'aime les jours de pluie
And the happy way I feel inside.
Et la façon dont je me sens heureuse à l'intérieur.
M7
M7
After a while we run under a tree.
Au bout d'un moment, nous courons sous un arbre.
I turn to her and she kisses me.
Je me tourne vers elle et elle m'embrasse.
M7
M7
There with the beat of the rain on the leaves
Là avec le battement de la pluie sur les feuilles
Softly she breathes and I close my eyes.
Doucement, elle respire et je ferme les yeux.
Sharing our love under stormy skies.
Partager notre amour sous un ciel orageux.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.