We Call Upon the Author Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Nick Cave & The Bad Seeds – zwracamy się do autora
Nick Cave & The Bad Seeds - We Call Upon the Author tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
As with most Bad Seeds arrangements, this can be made as simple or as complex as you wish.
Podobnie jak w przypadku większości aranżacji Bad Seeds, ta może być tak prosta lub tak złożona, jak chcesz.
You can play the main verse riff as an Am chord all the way through, or you can toss in
Możesz zagrać riff głównej zwrotki jako akord Am przez cały czas lub możesz go dorzucić
occassional C or G chord
sporadyczny akord C lub G
(or as I prefer an Am with C or G on the bass).
(lub jak wolę Am z C lub G na basie).
You'll see the suggestions in brackets like this '( )'
Zobaczysz sugestie w nawiasach, takie jak „( )”
If you wish to imitate the organ, your best bet is to simply arpeggiate the Am chords
Jeśli chcesz naśladować organy, najlepiej będzie po prostu naśladować akordy Am
then slash the chorus chords.
następnie przecinaj akordy refrenu.
One caveat, I offer no gurantee of completeness or accuracy. If you think something
Z jednym zastrzeżeniem: nie daję żadnej gwarancji kompletności ani dokładności. Jeśli coś myślisz
better,
lepiej,
please feel free to add corrections. This is merely the way I've chosen to interpret the song.
proszę o dodanie poprawek. To jedynie sposób, w jaki zdecydowałem się zinterpretować tę piosenkę.
"We Call Upon the Author to Explain," from DIG, LAZARUS, DIG!! (2008)
„Wzywamy autora do wyjaśnienia” z albumu DIG, LAZARUS, DIG!! (2008)
Opening (without lyrics) can be played like this. It makes more sense if you listen to
Opening (bez tekstu) można zagrać w ten sposób. Będzie to miało większy sens, jeśli posłuchasz
Am, Am, Am, C (Am/C) or G (Am/G)
Am, Am, Am, C (Am/C) lub G (Am/G)
What we once thought we had we didn't,
To, o czym kiedyś myśleliśmy, że mamy, tak nie było,
and what we have now will never be that way again
i to, co mamy teraz, nigdy już nie będzie takie samo
So we call upon the author to explain
Wzywamy zatem autora do wyjaśnień
(Doop doop doop doop dooop)
(Doop, doop, doop, doop, doop)
Our myxomatoid kids spraddle the streets,
Nasze dzieci myksomatoidów włóczą się po ulicach,
we've shunned them from the greasy-grind
unikaliśmy ich od tłustego grindu
The poor little things, they look so sad and old
Biedne maleństwa, wyglądają tak smutno i staro
as they mount us from behind
gdy dosiadają nas od tyłu
I ask them to desist and to refrain
Proszę ich, aby zaprzestali i powstrzymali się
And then we call upon the author to explain
A potem wzywamy autora do wyjaśnień
(Doop doop doop doop dooop)
(Doop, doop, doop, doop, doop)
Rosary clutched in his hand, he died with tubes up his nose
Różaniec ściskany w dłoni, umierał z rurkami w nosie
And a cabal of angels with finger cymbals chanted his name in code
I klika aniołów z cymbałami palcowymi skandowała jego imię szyfrem
We shook our fists at the punishing rain
Potrząsaliśmy pięściami, patrząc na ulewny deszcz
And we call upon the author to explain
I wzywamy autora do wyjaśnień
(Doop doop doop doop dooop)
(Doop, doop, doop, doop, doop)
He said everything is messed up around here, everything is banal and jejune
Powiedział, że tu wszystko jest pochrzanione, banalne i czcze
There is a planetary conspiracy against the likes of you and me in this idiot
W tym idiocie istnieje planetarny spisek przeciwko takim jak ty i ja
of the moon
księżyca
Well, he knew exactly who to blame
Cóż, wiedział dokładnie, kogo winić
And we call upon the author to explain
I wzywamy autora do wyjaśnień
(Doop doop doop doop dooop)
(Doop, doop, doop, doop, doop)
Prolix! Prolix! Nothing a pair of scissors can't fix!
Prolix! Przewlekły! Nic, czego nie naprawiłyby nożyczki!
Prolix! Prolix! Nothing a pair of scissors can't fix!
Przewlekły! Przewlekły! Nic, czego nie naprawiłyby nożyczki!
N.C....................
NC............................
(Doop doop doop doop dooop)
(Doop, doop, doop, doop, doop)
Well, I go guruing down the street, young people gather round my feet
Cóż, idę jako guru ulicą, młodzi ludzie gromadzą się wokół moich stóp
Ask me things, but I don'r know where to start
Pytaj mnie o różne rzeczy, ale nie wiem od czego zacząć
They ignite the power-trail ssstraight to my father's heart
Rozpalają ścieżkę mocy prosto do serca mojego ojca
And once again
I jeszcze raz
I call upon the author to explain
Wzywam autora do wyjaśnień
(Doop doop doop doop dooop ...)
(Pop, pup, pup, pup...)
Who is this great burdensome slavering dog-thing that mediocres my every thought?
Kim jest ten wielki, uciążliwy, niewolniczy pies, który zakłóca każdą moją myśl?
I feel like a vacuum cleaner, a complete sucker,
Czuję się jak odkurzacz, kompletny frajer,
it's f**ked up and he is a f**ker
to jest popieprzone, a on jest skurwielem
But what an enormous and encyclopaedic brain
Ale cóż za ogromny i encyklopedyczny mózg
I call upon the author to explain
Wzywam autora do wyjaśnień
(Doop doop doop doop dooop ...)
(Pop, pup, pup, pup...)
Oh rampant discrimination, mass poverty, third world debt,
Och, szerząca się dyskryminacja, masowa bieda, dług Trzeciego Świata,
infectious diseease
choroba zakaźna
Global inequality and deepening socio-economic divisions
Globalne nierówności i pogłębiające się podziały społeczno-gospodarcze
Well, it does in your brain
Cóż, dzieje się to w twoim mózgu
And we call upon the author to explain
I wzywamy autora do wyjaśnień
(Doop doop doop doop dooop ...)
(Pop, pup, pup, pup...)
Now hang on, my friend Doug is tapping on the window (Hey Doug, how you been?)
Teraz poczekaj, mój przyjaciel Doug puka w okno (Hej, Doug, jak się masz?)
Brings me back a book on holocaust poetry complete with pictures
Przynosi mi książkę o poezji Holokaustu, wraz z ilustracjami
Then tells me to get ready for the rain
Potem każe mi przygotować się na deszcz
And we call upon the author to explain
I wzywamy autora do wyjaśnień
(Doop doop doop doop dooop ...)
(Pop, pup, pup, pup...)
I say prolix! Prolix! Something a pair of scissors can fix
Mówię prolix! Przewlekły! Coś, co można naprawić nożyczkami
N.C..................
NC..............
Bukowski was a jerk! Berryman was best!
Bukowski był kretynem! Berryman był najlepszy!
He wrote like wet papier mache, went the Heming-way weirdly on wings and with maximum pain
Pisał jak mokra papier mache, dziwnie podążał drogą Heminga na skrzydłach i z maksymalnym bólem
We call upon the author to explain
Wzywamy autora do wyjaśnień
(Doop doop doop doop dooop ...)
(Pop, pup, pup, pup...)
Down in my bolthole I see they've published
W mojej dziurze widzę, że opublikowali
another volume of unreconstructed rubbish
kolejna porcja niezrekonstruowanych śmieci
"The waves, the waves were soldiers moving".
„Fale, fale były poruszającymi się żołnierzami”.
Well, thank you, thank you, thank you And again
Cóż, dziękuję, dziękuję, dziękuję I jeszcze raz
I call upon the author to explain
Wzywam autora do wyjaśnień
Yeah, we call upon the author to explain
Tak, prosimy autora o wyjaśnienie
Prolix! Prolix! There's nothing a pair of scissors can't fix!
Prolix! Przewlekły! Nie ma rzeczy, której nie naprawiłyby nożyczki!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
