The Riverboat Song 歌詞 日本語訳
オーシャンカラーシーン - 川船の歌
Ocean Colour Scene - The Riverboat Song の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Ocean Colour Scene - The Riverboat Song
オーシャンカラーシーン - 川船の歌
Bass played by Damon Minchella (fantastic bassist with
ベースを演奏するのはデイモン・ミンチェラ(素晴らしいベーシスト)
70s Fender Jazz)
70年代フェンダージャズ)
Whole song's in 6/8 time, although nothing weird in
曲全体は 6/8 拍子ですが、変なことは何もありません
here - just sounds normal.
ここでは、普通に聞こえます。
(Also supposedly a rip-off of Zep's Four Sticks,
(これもおそらく Zep の Four Sticks のパクリですが、
although not convinced myself...)
自分でも納得はしていませんが…)
I'll be using repeat marks at the end of bars - || -
小節の終わりにはリピート記号を使用します - || -
as much of the song is repeated.
曲の多くが繰り返されます。
The x2 (etc.) notes at the end are for how many times
最後のx2などの音符は回数です
a section is played in total, not how many times it's
セクションが何回再生されるかではなく、合計で再生される
repeated - eg x3 means play it once and then play it
繰り返し - 例: x3 は、一度再生してからそれを再生することを意味します
twice more.
あと2回。
(Bass rests for two bars, then:)
(ベースは 2 小節休み、その後:)
Verse ("I see double...")
詩(「二重に見える...」)
Bridge ("It's more or less...")
ブリッジ(「だいたいそうだけど…」)
____________
____________
(Three bars rest, then back to verse. Second time through play:)
(3 小節休み、詩に戻ります。2 回目の演奏:)
_________
_________
Bridge ("It's more or less...")
ブリッジ(「だいたいそうだけど…」)
(then five bars of rest; then:)
(その後 5 小節の休符; その後:)
Guitar solo (largely the intro again:)
ギターソロ (主に再びイントロ:)
Bass solo
ベースソロ
Then keep playing this riff as need be. Done!
その後、必要に応じてこのリフを演奏し続けます。終わり!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
