Hadi Beni Güldür Paroles Traduction Française
Ogün Sanlısoy - Allez, fais-moi rire
Ogün Sanlısoy - Hadi Beni Güldür paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Aynaya sordular güzel miyim diye
Ils ont demandé au miroir si j'étais belle
Dedi bırak yüzünü bak şu gözlere
Il a dit, laisse ton visage, regarde ces yeux
Eğer parıltı varsa yüreğin çarpıyorsa
S'il y a de l'étincelle et que ton cœur bat la chamade
Bu dünyada senden güzel mi var
Y a-t-il quelqu'un de plus beau que toi dans ce monde ?
Bu dünyada her şey güzel bi bak
Ecoute, tout est beau dans ce monde
Keyfin kalmamışsa susar bu şarkılar
Si tu n'es pas d'humeur, ces chansons se tairont
Giyinip boyansan da renkler solar
Même si tu t'habilles et teins, les couleurs s'estompent
Sebebin kalmadıysa varolmak ıstırapsa
Si tu n'as plus aucune raison, si exister c'est souffrir
Yüzünde maskeyle geçer yıllar
Les années passent avec un masque sur le visage
Hadi beni güldür biraz )
Allez, fais-moi rire un peu)
Hadi beni güldür biraz )
Allez, fais-moi rire un peu)
Daha yolumuz var daha çocuğuz inan )
Nous avons encore un long chemin à parcourir, nous sommes encore des enfants, croyez-moi)
)nak.
)nak.
Hadi beni güldür biraz )
Allez, fais-moi rire un peu)
hadi beni güldür biraz )
allez, fais-moi rire un peu)
Daha yolumuz var sonuna kadar dayan )
Il nous reste encore du chemin à parcourir, accrochez-vous jusqu'au bout)
Aynayı kırdılar güzel göstermiyor diye
Ils ont cassé le miroir parce qu'il ne se voyait pas bien
Bölündü parçalar çoğaldılar
Divisés, les morceaux se sont multipliés
Parıltı kalmadıysa yüreğin çarpmıyorsa
S'il ne reste plus de brillance, si ton cœur ne bat pas
Dünyadan ala cehennem mi var
Y a-t-il un enfer sur terre ?
Dünyada hala cehennem mi var
Y a-t-il encore l'enfer sur terre ?
Hayat toz pembe olur sen istersen
La vie peut être rose si tu le veux
Ne ekersen biçersin bu gizemli bağda
Quoi que vous semiez, vous le récoltez dans ce jardin mystérieux
Bir yanın karanlık bir yanın aydınlık
Un côté est sombre, l'autre côté est clair
Işık bir yerdense şüphen mi var
Si la lumière vient de quelque part, vous avez des doutes ?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
