Terbiyesizim Paroles Traduction Française
Oğuzhan Uğur - Je suis impoli
by Oğuzhan Uğur
Oğuzhan Uğur - Terbiyesizim paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
intro:
introduction :
m
m
Kaç senedir hiç yok tadım
Je n'ai pas eu de goût depuis des années.
m
m
Dolmuyor yerin ah be kadın
Tu ne peux pas occuper ta place, oh femme
Kaç senedir hiç yok tadım
Je n'ai pas eu de goût depuis des années.
m
m
Dolmuyor yerin ah be kadın
Tu ne peux pas occuper ta place, oh femme
Yüz sene geçse nolur yani
Alors, que se passera-t-il si cent ans s’écoulent ?
m
m
Yine özliycem illa ki
Tu vas encore me manquer
Bin sene geçse nolur yani
Alors que se passe-t-il si mille ans s’écoulent ?
m
m
Seni özliycem illa ki kikiki
Tu vas me manquer Kikiki
Artık ondan hayır yok sana
Il n'y a plus rien de bon pour toi
m
m
Etrafında fazla dolaşma
Ne bouge pas trop
Artık ondan hayır yok sana
Il n'y a plus rien de bon pour toi
m
m
Etrafında fazla dolaşma
Ne bouge pas trop
Dolaşsan da nolacak yani
Alors, que se passera-t-il même si vous vous promenez ?
m
m
Zerre kadar sevmiyor seni
Il ne t'aime pas du tout
Dolaşsan da nolacak yani
Alors, que se passera-t-il même si vous vous promenez ?
m
m
Karakterli ol uza haydi didididi
Ayez du caractère, allez-y, didididi
Ama çok özledim biliyorum pek karaktersizim
Mais tu me manques tellement, je sais que je suis sans caractère
Yine de özledim her yüzde onu arıyor gözlerim
Il me manque toujours, mes yeux le cherchent sur tous les visages
m
m
Ya sevgilisi aşkı olmuşsa nişanlanmışsa ya evlenmişse
Et si sa petite amie tombait amoureuse, se fiançait ou se mariait ?
Banane özledim anlıyorum ben terbiyesizim
Banane tu me manques, je comprends que je suis impoli
Kime ne özledim keşke son bir kez daha görseydim
Qui ou quoi ai-je raté ? J'aimerais pouvoir te voir une dernière fois.
Onca yıl geçmiş seni hatırlamaz
Toutes ces années ont passé et il ne se souvient pas de toi
m
m
İçindeki özlem onu bağlamaz
Le désir intérieur ne le lie pas
m
m
Ama Çok Özledim
Mais tu me manques tellement
m
m
Tek birikimi aşk acısı öpüyor onu başkası
Sa seule accumulation c'est la douleur de l'amour, quelqu'un d'autre l'embrasse
m
m
Tek birikimi aşk acısı öpüyor onu başkası
Sa seule accumulation c'est la douleur de l'amour, quelqu'un d'autre l'embrasse
m
m
Öpmeyip de ne yapacak yani konuşturma beni ablası
Que fera-t-il s'il ne m'embrasse pas ? Je veux dire, ne me fais pas parler, sœur.
m
m
Öpmeyip de ne olacak yani söyletme beni ablası sısısı
Ne me fais pas dire ce qui se passera si tu ne m'embrasses pas, belle-sœur
Ama çok özledim biliyorum pek karaktersizim
Mais tu me manques tellement, je sais que je suis sans caractère
Kime ne özledim her yüzde onu arıyor gözlerim
Mes yeux cherchent qui et qu'est-ce que j'ai manqué sur chaque visage ?
Onca yıl geçmiş seni hatırlamaz
Toutes ces années ont passé et il ne se souvient pas de toi
m
m
İçindeki özlem onu bağlamaz
Le désir intérieur ne le lie pas
Banane özledim anlıyorum ben terbiyesizim
Banane tu me manques, je comprends que je suis impoli
Kime ne özledim her yüzde onu arıyor gözlerim
Mes yeux cherchent qui et qu'est-ce que j'ai manqué sur chaque visage ?
m
m
Ya sevgilisi aşkı olmuşsa nişanlanmışsa ya evlenmişse
Et si sa petite amie tombait amoureuse, se fiançait ou se mariait ?
Banane özledim anlıyorum ben terbiyesizim
Banane tu me manques, je comprends que je suis impoli
Kime ne özledim keşke son bir kez daha görseydim
Qui ou quoi ai-je raté ? J'aimerais pouvoir te voir une dernière fois.
Onca yıl geçmiş seni hatırlamaz
Toutes ces années ont passé et il ne se souvient pas de toi
m
m
İçindeki özlem onu bağlamaz
Le désir intérieur ne le lie pas
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
