Si seul Liedtext Deutsche Übersetzung

OrelSan – So allein

by OrelSan

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

OrelSan Si seul

Refrain :
Chor:
J'attends, pas grand chose de special.
Ich warte, nichts Besonderes.
Les jours passent et se ressemblent un peu.
Die Tage vergehen und sehen ein wenig ähnlich aus.
Tout le temps la tete dans les etoiles.
Die ganze Zeit mit meinem Kopf in den Sternen.
Des tonnes de personnes defilent sous mes yeux.
Unzählige Menschen ziehen vor meinen Augen vorbei.
Pourtant j'me sens si seul
Dennoch fühle ich mich so allein
Eh, eh, eh, eh
Äh, äh, äh, äh
Pourtant j'me sens si seul
Dennoch fühle ich mich so allein
Na na na na na na na, na na na
Na na na na na na na, na na na
Pourtant j'me sens si seul
Dennoch fühle ich mich so allein
Eh, eh, eh, eh
Äh, äh, äh, äh
Pourtant j'me sens si seul
Dennoch fühle ich mich so allein
Na na na na na na na, na na na
Na na na na na na na, na na na
Couplet 1 :
Vers 1:
Des fois je le sens vraiment bien des fois c'est du bluff
Manchmal spüre ich es wirklich, manchmal ist es ein Bluff
Des fois je fais des blocages, je parle pas de faire du smurf
Manchmal bleibe ich stecken, ich spreche nicht vom Schlumpfen
Rien de neuf, a part un coup d'vieux dans les rues de ma ville
Nichts Neues, außer einem alten Mann in den Straßen meiner Stadt
J'dors plus la nuit, je dialogue avec une machine
Nachts schlafe ich nicht mehr, ich kommuniziere mit einer Maschine
Je sors de chez moi sous les insultes de ma voisine
Ich überlasse mein Haus den Beleidigungen meines Nachbarn
Elle n'a pas de voiture mais sa vie c'est surveiller sa place de parking
Sie hat kein Auto, aber ihr Leben besteht darin, auf ihren Parkplatz zu achten
Quand je pense qu'elle a traverse le temps pour ca j'ressens tellement de pitie
Wenn ich daran denke, dass sie die Zeit dafür überlebt hat, empfinde ich so großes Mitleid
Vieillir me fait vraiment flipper
Das Älterwerden macht mir wirklich Angst
Quand je grandissais je remplissais des trous avec du vide
Als ich aufwuchs, füllte ich Löcher mit Leere
J'peux pas devenir le plus intelligent je serais le plus stupide
Ich kann nicht der Klügste werden, ich wäre der Dümmste
Je portais l'adolescence comme un fardeau
Ich trug die Jugend wie eine Last
Passe moi une craie blanche j'veux plus noircir le tableau
Gib mir eine weiße Kreide, ich möchte die Tafel nicht mehr verdunkeln
Passe moi des explosifs, une masse ou un marteau
Gib mir etwas Sprengstoff, einen Vorschlaghammer oder einen Hammer
J'en ai marre d'escalader la pyramide de Maslow
Ich habe es satt, Maslows Pyramide zu besteigen
Je transpire a grosses gouttes chaque fois que le jour se leve
Ich schwitze jedes Mal stark, wenn der Tag anbricht
Je passe mes nuits a courir apres mes reves
Ich verbringe meine Nächte damit, meinen Träumen nachzujagen
Refrain :
Chor:
J'attends, pas grand chose de special.
Ich warte, nichts Besonderes.
Les jours passent et se ressemblent un peu.
Die Tage vergehen und sehen ein wenig ähnlich aus.
Tout le temps la tete dans les etoiles.
Die ganze Zeit mit meinem Kopf in den Sternen.
Des tonnes de personnes defilent sous mes yeux.
Unzählige Menschen ziehen vor meinen Augen vorbei.
Pourtant j'me sens si seul
Dennoch fühle ich mich so allein
Eh, eh, eh, eh
Äh, äh, äh, äh
Pourtant j'me sens si seul
Dennoch fühle ich mich so allein
Na na na na na na na, na na na
Na na na na na na na, na na na
Pourtant j'me sens si seul
Dennoch fühle ich mich so allein
Eh, eh, eh, eh
Äh, äh, äh, äh
Pourtant j'me sens si seul
Dennoch fühle ich mich so allein
Na na na na na na na, na na na
Na na na na na na na, na na na
Couplet 2 :
Vers 2:
On passe nos vie dans des files d'attente
Wir verbringen unser Leben in Warteschlangen
Y'a toujours un papier qui manque « Numero 4 » ca tombe bien j'ai pris le soixante
Es fehlt immer ein Papier „Nummer 4“, das ist gut, ich habe die sechzig genommen
Les jaloux croient que j'suis blinde c'est pas l'avis de ma banque
Die neidischen Leute halten mich für blind, das ist nicht die Meinung meiner Bank
D't'facon j'habite a Caen j'entends que la pluie battante
Ich lebe jedenfalls in Caen und höre nur den strömenden Regen
Les murs du tresor public doivent etre remplis d'amiante
Die Wände der Staatskasse müssen mit Asbest gefüllt werden
J'ai mal au crane quand on me parle de remplir mes fiches a temps
Mir tut der Kopf weh, wenn Leute mit mir darüber reden, dass ich meine Formulare rechtzeitig ausfüllen soll.
Je prends le volant apres quinze vodka je conduis bizarrement
Ich übernehme das Steuer nach fünfzehn Wodka. Ich fahre seltsam
Je parle de super Mario kart sur Wii evidement
Ich spreche natürlich von Super Mario Kart auf der Wii
En ce moment je vois moins mes potes qu'a l'epoque
Im Moment sehe ich weniger meiner Freunde als damals
J'commence a saturer de raconter les memes anecdotes
Langsam werde ich es leid, immer wieder die gleichen Anekdoten zu erzählen
J'essaye le plus possible de voir mes grands parents
Ich versuche so viel wie möglich, meine Großeltern zu sehen
Je me sens tellement faignant quand j'ecoute leurs histoire du temps d'avant
Ich fühle mich so faul, wenn ich mir ihre Geschichten aus früheren Zeiten anhöre
Souvent absent, j'ai la tete ailleurs
Oft bin ich abwesend, meine Gedanken sind woanders
Je m'entends parler sans convictions comme si je me voyais de l'exterieur
Ich höre mich selbst ohne Überzeugung sprechen, als würde ich mich von außen sehen
Toujours soixante minutes de retard au compteur
Immer noch sechzig Minuten zu spät
Tous les soirs j'm'egare dans la 25eme heure
Jeden Abend verliere ich mich in der 25. Stunde
Refrain :
Chor:
J'attends, pas grand chose de special.
Ich warte, nichts Besonderes.
Les jours passent et se ressemblent un peu.
Die Tage vergehen und sehen ein wenig ähnlich aus.
Tout le temps la tete dans les etoiles.
Die ganze Zeit mit meinem Kopf in den Sternen.
Des tonnes de personnes defilent sous mes yeux.
Unzählige Menschen ziehen vor meinen Augen vorbei.
Pourtant j'me sens si seul
Dennoch fühle ich mich so allein
Eh, eh, eh, eh
Äh, äh, äh, äh
Pourtant j'me sens si seul
Dennoch fühle ich mich so allein
Na na na na na na na, na na na
Na na na na na na na, na na na
Pourtant j'me sens si seul
Dennoch fühle ich mich so allein
Eh, eh, eh, eh
Äh, äh, äh, äh
Pourtant j'me sens si seul
Dennoch fühle ich mich so allein
Na na na na na na na, na na na
Na na na na na na na, na na na

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.