Si seul Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
OrelSan - Taki samotny
by OrelSan
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Refrain :
Chór:
J'attends, pas grand chose de special.
Czekam, nic specjalnego.
Les jours passent et se ressemblent un peu.
Dni mijają i wyglądają trochę podobnie.
Tout le temps la tete dans les etoiles.
Cały czas z głową w gwiazdach.
Des tonnes de personnes defilent sous mes yeux.
Przed moimi oczami przewijają się tysiące ludzi.
Pourtant j'me sens si seul
A jednak czuję się taka samotna
Eh, eh, eh, eh
Ech, ech, ech, ech
Pourtant j'me sens si seul
A jednak czuję się taka samotna
Na na na na na na na, na na na
Na na na na na na, na na na
Pourtant j'me sens si seul
A jednak czuję się taka samotna
Eh, eh, eh, eh
Ech, ech, ech, ech
Pourtant j'me sens si seul
A jednak czuję się taka samotna
Na na na na na na na, na na na
Na na na na na na, na na na
Couplet 1 :
Werset 1:
Des fois je le sens vraiment bien des fois c'est du bluff
Czasem naprawdę to czuję, czasem to blef
Des fois je fais des blocages, je parle pas de faire du smurf
Czasami się utknę, nie mówię o smurfowaniu
Rien de neuf, a part un coup d'vieux dans les rues de ma ville
Nic nowego, z wyjątkiem starca na ulicach mojego miasta
J'dors plus la nuit, je dialogue avec une machine
Nie śpię już w nocy, komunikuję się z maszyną
Je sors de chez moi sous les insultes de ma voisine
Wychodzę z domu, słuchając obelg ze strony sąsiada
Elle n'a pas de voiture mais sa vie c'est surveiller sa place de parking
Nie ma samochodu, ale jej życie polega na pilnowaniu miejsca parkingowego
Quand je pense qu'elle a traverse le temps pour ca j'ressens tellement de pitie
Gdy pomyślę, że przeżyła za to czas, bardzo mi jej szkoda
Vieillir me fait vraiment flipper
Starość naprawdę mnie przeraża
Quand je grandissais je remplissais des trous avec du vide
Kiedy dorastałem, wypełniałem dziury pustką
J'peux pas devenir le plus intelligent je serais le plus stupide
Nie mogę stać się najmądrzejszy, byłbym najgłupszy
Je portais l'adolescence comme un fardeau
Nosiłam okres dojrzewania jak ciężar
Passe moi une craie blanche j'veux plus noircir le tableau
Daj mi białą kredę, nie chcę już zaciemniać tablicy
Passe moi des explosifs, une masse ou un marteau
Podaj mi trochę materiałów wybuchowych, młot lub młotek
J'en ai marre d'escalader la pyramide de Maslow
Mam dość wspinania się na piramidę Maslowa
Je transpire a grosses gouttes chaque fois que le jour se leve
Pocę się obficie za każdym razem, gdy wstaje dzień
Je passe mes nuits a courir apres mes reves
Noce spędzam goniąc za swoimi marzeniami
Refrain :
Chór:
J'attends, pas grand chose de special.
Czekam, nic specjalnego.
Les jours passent et se ressemblent un peu.
Dni mijają i wyglądają trochę podobnie.
Tout le temps la tete dans les etoiles.
Cały czas z głową w gwiazdach.
Des tonnes de personnes defilent sous mes yeux.
Przed moimi oczami przewijają się tysiące ludzi.
Pourtant j'me sens si seul
A jednak czuję się taka samotna
Eh, eh, eh, eh
Ech, ech, ech, ech
Pourtant j'me sens si seul
A jednak czuję się taka samotna
Na na na na na na na, na na na
Na na na na na na, na na na
Pourtant j'me sens si seul
A jednak czuję się taka samotna
Eh, eh, eh, eh
Ech, ech, ech, ech
Pourtant j'me sens si seul
A jednak czuję się taka samotna
Na na na na na na na, na na na
Na na na na na na, na na na
Couplet 2 :
Werset 2:
On passe nos vie dans des files d'attente
Całe życie spędzamy w kolejkach
Y'a toujours un papier qui manque « Numero 4 » ca tombe bien j'ai pris le soixante
Zawsze brakuje artykułu „Numer 4”, dobrze, że wziąłem sześćdziesiątkę
Les jaloux croient que j'suis blinde c'est pas l'avis de ma banque
Zazdrośni ludzie myślą, że jestem ślepy, to nie jest opinia mojego banku
D't'facon j'habite a Caen j'entends que la pluie battante
Zresztą mieszkam w Caen i słyszę tylko ulewny deszcz
Les murs du tresor public doivent etre remplis d'amiante
Ściany skarbu państwa muszą być wypełnione azbestem
J'ai mal au crane quand on me parle de remplir mes fiches a temps
Boli mnie głowa, gdy ludzie mówią mi o terminowym wypełnianiu formularzy.
Je prends le volant apres quinze vodka je conduis bizarrement
Wsiadam za kierownicę po piętnastu wódce. Jeżdżę dziwnie
Je parle de super Mario kart sur Wii evidement
Mówię oczywiście o Super Mario Kart na Wii
En ce moment je vois moins mes potes qu'a l'epoque
W tej chwili widuję mniej znajomych niż wtedy
J'commence a saturer de raconter les memes anecdotes
Zaczynam mieć już dość opowiadania tych samych anegdot
J'essaye le plus possible de voir mes grands parents
Staram się jak mogę, aby spotkać się z dziadkami
Je me sens tellement faignant quand j'ecoute leurs histoire du temps d'avant
Czuję się leniwie, kiedy słucham ich historii z przeszłości
Souvent absent, j'ai la tete ailleurs
Często jestem nieobecny, myślami jestem gdzie indziej
Je m'entends parler sans convictions comme si je me voyais de l'exterieur
Słyszę siebie, mówiącego bez przekonania, jakbym widział siebie z zewnątrz
Toujours soixante minutes de retard au compteur
Zegar nadal spóźnia się o sześćdziesiąt minut
Tous les soirs j'm'egare dans la 25eme heure
Każdego wieczoru gubię się w godzinie 25
Refrain :
Chór:
J'attends, pas grand chose de special.
Czekam, nic specjalnego.
Les jours passent et se ressemblent un peu.
Dni mijają i wyglądają trochę podobnie.
Tout le temps la tete dans les etoiles.
Cały czas z głową w gwiazdach.
Des tonnes de personnes defilent sous mes yeux.
Przed moimi oczami przewijają się tysiące ludzi.
Pourtant j'me sens si seul
A jednak czuję się taka samotna
Eh, eh, eh, eh
Ech, ech, ech, ech
Pourtant j'me sens si seul
A jednak czuję się taka samotna
Na na na na na na na, na na na
Na na na na na na, na na na
Pourtant j'me sens si seul
A jednak czuję się taka samotna
Eh, eh, eh, eh
Ech, ech, ech, ech
Pourtant j'me sens si seul
A jednak czuję się taka samotna
Na na na na na na na, na na na
Na na na na na na, na na na
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
