Si seul Letras Tradução em Português

OrelSan - Tão sozinho

by OrelSan

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

OrelSan Si seul

Refrain :
Refrão:
J'attends, pas grand chose de special.
Estou esperando, nada de especial.
Les jours passent et se ressemblent un peu.
Os dias passam e parecem um pouco parecidos.
Tout le temps la tete dans les etoiles.
O tempo todo com a cabeça nas estrelas.
Des tonnes de personnes defilent sous mes yeux.
Toneladas de pessoas passam diante dos meus olhos.
Pourtant j'me sens si seul
No entanto, eu me sinto tão sozinho
Eh, eh, eh, eh
Ei, ei, ei, ei
Pourtant j'me sens si seul
No entanto, eu me sinto tão sozinho
Na na na na na na na, na na na
Na na na na na na na, na na na
Pourtant j'me sens si seul
No entanto, eu me sinto tão sozinho
Eh, eh, eh, eh
Ei, ei, ei, ei
Pourtant j'me sens si seul
No entanto, eu me sinto tão sozinho
Na na na na na na na, na na na
Na na na na na na na, na na na
Couplet 1 :
Versículo 1:
Des fois je le sens vraiment bien des fois c'est du bluff
Às vezes eu realmente sinto isso, às vezes é um blefe
Des fois je fais des blocages, je parle pas de faire du smurf
Às vezes fico preso, não estou falando de smurf
Rien de neuf, a part un coup d'vieux dans les rues de ma ville
Nada de novo, exceto um velho nas ruas da minha cidade
J'dors plus la nuit, je dialogue avec une machine
Não durmo mais à noite, me comunico com uma máquina
Je sors de chez moi sous les insultes de ma voisine
Eu saio de casa devido aos insultos do meu vizinho
Elle n'a pas de voiture mais sa vie c'est surveiller sa place de parking
Ela não tem carro, mas sua vida é cuidar de sua vaga no estacionamento
Quand je pense qu'elle a traverse le temps pour ca j'ressens tellement de pitie
Quando penso que ela sobreviveu ao tempo por isso sinto muita pena
Vieillir me fait vraiment flipper
Envelhecer realmente me assusta
Quand je grandissais je remplissais des trous avec du vide
Quando eu era criança, preenchi buracos com vazio
J'peux pas devenir le plus intelligent je serais le plus stupide
Eu não posso me tornar o mais inteligente, eu seria o mais estúpido
Je portais l'adolescence comme un fardeau
Carreguei a adolescência como um fardo
Passe moi une craie blanche j'veux plus noircir le tableau
Me dê um giz branco, não quero mais escurecer o quadro
Passe moi des explosifs, une masse ou un marteau
Passe-me alguns explosivos, uma marreta ou um martelo
J'en ai marre d'escalader la pyramide de Maslow
Estou cansado de escalar a pirâmide de Maslow
Je transpire a grosses gouttes chaque fois que le jour se leve
Eu suo muito toda vez que o dia amanhece
Je passe mes nuits a courir apres mes reves
Eu passo minhas noites perseguindo meus sonhos
Refrain :
Refrão:
J'attends, pas grand chose de special.
Estou esperando, nada de especial.
Les jours passent et se ressemblent un peu.
Os dias passam e parecem um pouco parecidos.
Tout le temps la tete dans les etoiles.
O tempo todo com a cabeça nas estrelas.
Des tonnes de personnes defilent sous mes yeux.
Toneladas de pessoas passam diante dos meus olhos.
Pourtant j'me sens si seul
No entanto, eu me sinto tão sozinho
Eh, eh, eh, eh
Ei, ei, ei, ei
Pourtant j'me sens si seul
No entanto, eu me sinto tão sozinho
Na na na na na na na, na na na
Na na na na na na na, na na na
Pourtant j'me sens si seul
No entanto, eu me sinto tão sozinho
Eh, eh, eh, eh
Ei, ei, ei, ei
Pourtant j'me sens si seul
No entanto, eu me sinto tão sozinho
Na na na na na na na, na na na
Na na na na na na na, na na na
Couplet 2 :
Versículo 2:
On passe nos vie dans des files d'attente
Passamos nossas vidas em filas
Y'a toujours un papier qui manque « Numero 4 » ca tombe bien j'ai pris le soixante
Sempre falta um papel "Número 4", isso é bom, peguei o sessenta
Les jaloux croient que j'suis blinde c'est pas l'avis de ma banque
Os invejosos acham que sou cego, essa não é a opinião do meu banco
D't'facon j'habite a Caen j'entends que la pluie battante
Enfim, eu moro em Caen, só ouço a chuva torrencial
Les murs du tresor public doivent etre remplis d'amiante
As paredes do erário público devem ser preenchidas com amianto
J'ai mal au crane quand on me parle de remplir mes fiches a temps
Minha cabeça dói quando as pessoas falam comigo sobre preencher meus formulários na hora certa.
Je prends le volant apres quinze vodka je conduis bizarrement
Eu assumo o volante depois de quinze vodcas, dirijo estranhamente
Je parle de super Mario kart sur Wii evidement
Estou falando de Super Mario Kart no Wii, obviamente
En ce moment je vois moins mes potes qu'a l'epoque
No momento vejo menos amigos meus do que antes
J'commence a saturer de raconter les memes anecdotes
Estou começando a me cansar de contar as mesmas anedotas
J'essaye le plus possible de voir mes grands parents
Tento ao máximo ver meus avós
Je me sens tellement faignant quand j'ecoute leurs histoire du temps d'avant
Eu me sinto tão preguiçoso quando ouço suas histórias de tempos anteriores
Souvent absent, j'ai la tete ailleurs
Muitas vezes ausente, minha mente está em outro lugar
Je m'entends parler sans convictions comme si je me voyais de l'exterieur
Ouço-me falar sem convicção como se me visse de fora
Toujours soixante minutes de retard au compteur
Ainda sessenta minutos atrasado no relógio
Tous les soirs j'm'egare dans la 25eme heure
Todas as noites eu me perco na 25ª hora
Refrain :
Refrão:
J'attends, pas grand chose de special.
Estou esperando, nada de especial.
Les jours passent et se ressemblent un peu.
Os dias passam e parecem um pouco parecidos.
Tout le temps la tete dans les etoiles.
O tempo todo com a cabeça nas estrelas.
Des tonnes de personnes defilent sous mes yeux.
Toneladas de pessoas passam diante dos meus olhos.
Pourtant j'me sens si seul
No entanto, eu me sinto tão sozinho
Eh, eh, eh, eh
Ei, ei, ei, ei
Pourtant j'me sens si seul
No entanto, eu me sinto tão sozinho
Na na na na na na na, na na na
Na na na na na na na, na na na
Pourtant j'me sens si seul
No entanto, eu me sinto tão sozinho
Eh, eh, eh, eh
Ei, ei, ei, ei
Pourtant j'me sens si seul
No entanto, eu me sinto tão sozinho
Na na na na na na na, na na na
Na na na na na na na, na na na

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.