Sang Penghibur Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Paddy - Şovmen

by Padi

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Padi Sang Penghibur

Padi - Sang Penghibur
Paddy - Şovmen
Taken from: http://www.chordfrenzy.com/search.php'id=723&lagu=Padi-Sang+Penghibur
Alıntı: http://www.chordfrenzy.com/search.php'id=723&lagu=Padi-Sang+ Penghibur
(intro) Am C F E 3x Am
(Giriş) Am C F E 3x Am
setiap perkataan yang menjatuhkan
aşağı çeken her kelime
tak lagi ku dengar dengan sungguh
Artık gerçekten duyamıyorum
juga tutur kata yang mencela
ayrıca aşağılayıcı sözler söyledi
tak lagi ku cerna dalam jiwa
Artık bunu ruhumda sindiremiyorum
aku bukanlah seorang yang mengerti
anlayan biri değilim
tentang kelihaian membaca hati
kalpleri okuma becerisi hakkında
ku hanya pemimpi kecil yang berangan
Ben sadece hayal kuran küçük bir hayalperestim
tuk merubah nasibnya?
kaderini değiştirmek için mi?
oh.. bukankah ku pernah melihat bintang
ah... hiç yıldız görmedim mi?
senyum menghiasi sang malam
bir gülümseme geceyi aydınlattı
yang berkilau bagai permata
bir mücevher gibi parlıyor
menghibur yang lelah jiwanya
yorgun ruhu teselli et
yang sedih hatinya
kimin kalbi üzgün
yang lelah jiwanya
kimin ruhu yorgun
yang sedih hatinya
kimin kalbi üzgün
ku gerakkan langkah kaki
Adımlarımı hareket ettiriyorum
di mana cinta akan bertumbuh
aşkın büyüyeceği yer
ku layangkan jauh mata memadang
gözlerimi uzaklara çevirdim
tuk melanjutkan mimpi yang terputus
yarım kalan rüyaya devam etmek
masih ku coba mengejar rinduku
Hala özlediklerimi yakalamaya çalışıyorum
meski peluh membasahi tangan
ter ellerimi ıslatsa da
lelah penat tak menghalangiku
Yorgunluk beni durdurmuyor
menemukan bahagia
mutluluğu bul
oh.. bukankah ku pernah melihat bintang
ah... hiç yıldız görmedim mi?
senyum menghiasi sang malam
bir gülümseme geceyi aydınlattı
yang berkilau bagai permata
bir mücevher gibi parlıyor
menghibur yang lelah jiwanya
yorgun ruhu teselli et
yang sedih hatinya
kimin kalbi üzgün
yang lelah jiwanya
kimin ruhu yorgun
yang sedih hatinya
kimin kalbi üzgün
(int) F E F
(int) F E F
yang lelah jiwanya
kimin ruhu yorgun
oh.. bukankah ku bisa melihat bintang
ah... yıldızları göremiyor muyum?
senyum menghiasi sang malam
bir gülümseme geceyi aydınlattı
yang berkilau bagai permata
bir mücevher gibi parlıyor
menghibur yang lelah jiwanya
yorgun ruhu teselli et
bukankah hidup ada perhentian
Hayat bir durak değil mi?
tak harus kencang terus berlari
Hızlı koşmaya devam etmenize gerek yok
ku helakan nafas panjang
Derin bir nefes aldım
tuk siap berlari kembali?
tekrar koşmaya hazır mısın?
berlari kembali..
geri koşuyorum..
melangkahkan kaki
bir adım at
menuju cahaya
ışığa doğru
bagai bintang yang bersinar
parlayan bir yıldız gibi
menghibur yang lelah jiwanya
yorgun ruhu teselli et
bagai bintang yang berpijar
parlayan bir yıldız gibi
menghibur yang sedih hatinya
yüreğindeki üzgünleri teselli et

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.