Primal Concrete Sledge Liedtext Deutsche Übersetzung

Pantera – Urbetonschlitten

by Pantera

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pantera Primal Concrete Sledge

Date: Sat, 28 Oct 1995 11:28:27 -0400 (EDT)
Datum: Sa, 28. Okt. 1995, 11:28:27 -0400 (EDT)
From: Andy Martone <amartone@CapAccess.org>
Von: Andy Martone <amartone@CapAccess.org>
PRIMAL CONCRETE SLEDGE - PANTERA
PRIMAL BETONSCHLITTEN - PANTERA
Note lengths are written below the measures :
Die Notenlängen sind unterhalb der Takte angegeben:
w - whole note
w – ganze Note
h - half note
h – halbe Note
q - quarter note
q – Viertelnote
e - eight note
e – Achtelnote
s - sixteenth note
s – Sechzehntelnote
t - thirty-second note
t – Zweiunddreißigstelnote
Rest are noted as capitalized note lengths ie:
Pausen werden als großgeschriebene Notenlängen notiert, d. h.:
W - whole rest
W - ganzer Rest
H - half rest
H – halbe Pause
Q - quarter rest
Q – Viertelpause
E - eight rest
E – acht Pause
S - sixteenth rest
S – sechzehnte Pause
T - thirty-second rest
T – 30-Sekunden-Pause
+ is used to show slurs between notes, eg slide up from 5 to 7 without
+ wird verwendet, um Bindebögen zwischen Noten anzuzeigen, z. B. ohne nach oben von 5 auf 7 zu gleiten
picking the 7 would be notated like :
Die Auswahl der 7 würde wie folgt notiert werden:
sliding up with picking the 7 would be notated like :
Das Hochrutschen mit der 7 würde wie folgt notiert werden:
Notes without a note length are cue notes.
Noten ohne Notenlänge sind Stichnoten.
h - hammer on
h - Hammer drauf
p - pull off
p - abziehen
b - bend (amount of bend above the measure)
b – Biegung (Größe der Biegung über dem Maß)
r - release bend
r - Biegung loslassen
x - muffled string
x - gedämpfte Saite
/ - slide up
/ - nach oben schieben
- slide down
- nach unten rutschen
~ - vibrato (vib. above a measure means a more exaggerated vibrato)
~ - Vibrato (Vibration über einem Takt bedeutet ein übertriebeneres Vibrato)
PRIMAL CONCRETE SLEDGE - PANTERA GUITAR
PRIMAL BETONSCHLITTEN - PANTERA-GITARRE
w/bar
mit Bar
w + w w w s s S s s S s s S s s S s s S s
w + w w w s s S s s S s s S s s S s s S s
pick scrapes
Kratzer sammeln
s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S
s S s s S s s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s s S s s S s s S
s s S s s S s s S s s q e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e
s s S s s S s s S s s q e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e
e e+s e. e. s+e e e e+s e. e E Q s s S s s S s s S s s S s s S s
e e+s e. e. s+e e e e+s e. e E Q s s S s s S s s S s s S s s S s
s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S
s S s s S s s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s s S s s S s s S
s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s
s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s s S s s S s s S s s
S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s
S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s
s S s s S s s S s s S s+q e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e
s S s s S s s S s s S s+q e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e
e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e e e E Q
e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e e e E Q
s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s
s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s s S s s S s s S s s
S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s
S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s
s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S
s S s s S s s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s s S s s S s s S
s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s+q
s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s+q
e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e
e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e
e e+s e. e. s+e e e e E Q
e e+s e. e. s+e e e e E Q
||o--------------------------------|---------------------------------|
||o--------------------------------|---------------------------------|
||o--4-5-3-4--h5p4---4-------------|-5h6p6-4-5-4h5p4---4-------------|
||o--4-5-3-4--h5p4---4-------------|-5h6p6-4-5-4h5p4---4-------------|
s s s s+s+t+t s s e s s e s s s+t+t s s s+t+t s s e s s e s s
s s s s+s+t+t s s s s s s s s s+t+t s s s+t+t s s s s s s s
|---------------------------------|-----------------------------------------o||
|---------------------------------|--------------------------o||
|-4h5p4---4-4h5p4---4-------------|-5h6p5-4-5h6p5-4-5h6p5-4-5h6p5-4-6h7p6-5-o||
|-4h5p4---4-4h5p4---4-------------|-5h6p5-4-5h6p5-4-5h6p5-4-5h6p5-4-6h7p6-5-o||
s+t+t s s s+t+t s s e s s e s s s+t+t s s+t+t s s+t+t s s+t+t s s+t+t e
s+t+t s s s+t+t s s e s s s s s s+t+t s s+t+t s s+t+t s s+t+t s s+t+t e
e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e Q e E e E
e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e Q e E e E
||o-------------------|-----|-----|-----------------------o||
||o-----|-----|-----|-----------------------o||
||o-------------------|--%--|--%--|-----------------------o||
||o-----|--%--|--%--|-----------------------o||
e e e s s e e e e e s s e e s s e s s e
e e s s e e e s s e s s s s s e
| w +
| w +
s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s e s s s
s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s
+ w | e e e e e e e e |
+ w | e e e e e e e |
| | vib. |
| | vib. |
s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s w
s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s w
e e+s e. e. s+e e + s e. e. s+e e e s s S s s S s s S s s S s s S s
e e+s e. e. s+e e + s e. e. s+e e s s S s s S s s S s s S s s S s
s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S w
s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S s s S w
||o-------------------|-------------------|-------------------|
||o-------------------|-----|-------------------|
||o-------------------|-------------------|-------------------|
||o-------------------|-----|-------------------|
e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e
e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e
|---------------------o||---------------------|---------||
|-------o||-------|---------||
|---------------------o||---------------------|---------||
|-------o||-------|---------||
e e+s e. e. s+e e e e e+s e. e. s+e e e e E Q H
e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e e e E Q H
PRIMAL CONCRETE SLEDGE - PANTERA BASS
PRIMAL BETONSCHLITTEN - PANTERA BASS
||o---------------------------------o|||o---------------------------------o||
||o---------------------------------o|||o---------------------------------o||
||o---------------------------------o|||o---------------------------------o||
||o---------------------------------o|||o---------------------------------o||
sssssssssssssssss
ssssssssssssssss
e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e e e+s e. e E Q
e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e e e+s e. e E Q
4x verse 1 4x
4x Vers 1 4x
||o---------------------------------o|||o---------------------------------o||
||o---------------------------------o|||o---------------------------------o||
||o---------------------------------o|||o---------------------------------o||
||o---------------------------------o|||o---------------------------------o||
sssssssssssssssss
ssssssssssssssss
e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e
e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e
e e+s e. e. s+e e e e E Q
e e+s e. e. s+e e e e E Q
4/4 4x verse 2 4x
4/4 4x Vers 2 4x
||o---------------------------------o|||o---------------------------------o||
||o---------------------------------o|||o---------------------------------o||
||o---------------------------------o|||o---------------------------------o||
||o---------------------------------o|||o---------------------------------o||
sssssssssssssssss
ssssssssssssssss
e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e
e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e
e e+s e. e. s+e e e e E Q
e e+s e. e. s+e e e e E Q
||o-------------------|-------------------|-------------------|
||o-------------------|-----|-------------------|
||o-------------------|-------------------|-------------------|
||o-------------------|-----|-------------------|
q e e e s s e s s q e e e s s e s s q e e e s s e s s
q e e s s s s q e e s s s s q e e s s s s
|-----------------o||---------------||-----------------|-----|-----|
|-----------------o||---------------||-----------------|-----|-----|
|-----------------o||---------------||-----------------|--%--|--%--|
|-----------------o||---------------||-----------------|--%--|--%--|
e. s+e e+s e. q e q e q e s s e e e e e e e e
e. s+e e+s e. q e q e q e s s e e e e e e e
|---------------||o-------------------------|-----|-----|
|---------------||o------------------------|-----|-----|
|---------------||o-------------------------|--%--|--%--|
|---------------||o------------------------|--%--|--%--|
e e Q e E e E e s s e s s e s s e s s
e e Q e E e E s s s s s s s s
|-------------------------o-||-----|-----|-----------------|
|----------o-||-----|-----|-----------------|
|-------------------------o-||-----|-----|-----------------|
|----------o-||-----|-----|-----------------|
e s s e s s e s s e s s w + w e e e e e e e e
e s s e s s s s s s s w + we e e e e e e e
|--------------------|-----------------||o---------------------------------o||
|------|-----------------||o---------------------------------o||
|--------------------|-----------------||o---------------------------------o||
|------|-----------------||o---------------------------------o||
e e+s e. e. s+e e + s e. e. s+e e e s s s s s s s s s s s s s s s s
e e+s e. e. s+e e + s e. e. s+e e s s s s s s s s s s s s s s s s
||o-------------------|-------------------|-------------------|
||o-------------------|-----|-------------------|
||o-------------------|-------------------|-------------------|
||o-------------------|-----|-------------------|
e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e
e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e
|---------------------o||---------------------|---------||
|-------o||-------|---------||
|---------------------o||---------------------|---------||
|-------o||-------|---------||
e e+s e. e. s+e e e e e+s e. e. s+e e e e E Q H
e e+s e. e. s+e e e e+s e. e. s+e e e e E Q H

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.