Donuts Only Liedtext Deutsche Übersetzung
Parkettplätze – nur Donuts
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Guitar 1 - Austin Brown
Gitarre 1 – Austin Brown
Drums for 2 measures, then about 3 measures of just Bass and Drums.
Schlagzeug für 2 Takte, dann etwa 3 Takte nur Bass und Schlagzeug.
then
dann
Guitar feedback and scratching til the C chord below.
Gitarren-Feedback und Scratchen bis zum C-Akkord darunter.
let chord ring out
Lass den Akkord erklingen
VRS 1/RRIN
VRS 1/RRIN
"Like a red..."
„Wie ein Roter…“
"Some secret's are..."
„Einige Geheimnisse sind…“
"As for Texas:..."
„Was Texas betrifft:…“
"And I'll reserve..."
„Und ich werde reservieren…“
"beer, and a chorus..."
„Bier und ein Refrain …“
"years."
„Jahre.“
VRS 2
VRS 2
"There's a hole..."
„Da ist ein Loch…“
"in the home team..."
„in der Heimmannschaft…“
"This you gave us..."
„Das hast du uns gegeben…“
__________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
Guitar 2 - Andrew Savage
Gitarre 2 – Andrew Savage
**Tune to CGDGBe** (Low E string down 2, A string down 1)
**Stimmen Sie auf CGDGBe** (Tief-E-Saite 2 tiefer, A-Saite 1 tiefer)
Drums for 2 measures, then about 3 measures of just Bass and Drums.
Schlagzeug für 2 Takte, dann etwa 3 Takte nur Bass und Schlagzeug.
then
dann
Guitar feedback and scratching til the C chord below.
Gitarren-Feedback und Scratchen bis zum C-Akkord darunter.
let chord ring out
Lass den Akkord erklingen
C|0~------------------------------|
C|0~----------------|
VRS 1/RRIN
VRS 1/RRIN
"Like a red..."
„Wie ein Roter…“
"Some secret's are..."
„Einige Geheimnisse sind…“
"As for Texas:..."
„Was Texas betrifft:…“
"And I'll reserve..."
„Und ich werde reservieren…“
C|0~------------------------------|
C|0~----------------|
"beer, and a chorus..."
„Bier und ein Refrain …“
"years."
„Jahre.“
VRS 2
VRS 2
"There's a hole..."
„Da ist ein Loch…“
"in the home team..."
„in der Heimmannschaft…“
"This you gave us..."
„Das hast du uns gegeben…“
"In result.."
„Im Ergebnis..“
C|0~------------------------------|--------------------------------|
C|0~-----------------------------|--------------------------------|
__________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
Bass Guitar - Sean Yeaton
Bassgitarre – Sean Yeaton
Drums for 2 measures
Schlagzeug für 2 Takte
VRS 1/RRIN
VRS 1/RRIN
VRS 2
VRS 2
__________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
Verse 1/Refrain
Vers 1/Refrain
Like a red state's Baptist fervor,
Wie der baptistische Eifer eines roten Staates,
like a small town's unsolved murder.
wie der ungelöste Mord einer Kleinstadt.
Some secrets are just best resting
Manche Geheimnisse ruht man einfach am besten aus
in the tombs of buried thought-slums.
in den Gräbern vergrabener Gedanken-Slums.
As for Texas: Donuts Only.
Was Texas betrifft: Nur Donuts.
You cannot find bagels here.
Bagels gibt es hier nicht.
And I'll reserve my highest hosannah's
Und ich werde mein höchstes Hosannah reservieren
for the communion song that's served with light beer,
für das Abendmahlslied, das mit hellem Bier serviert wird,
and a chorus that inspires the score played in my myth-steeped years
und ein Refrain, der die Partitur inspiriert, die in meinen sagenumwobenen Jahren gespielt wurde
"There's a hole you shan't fall into"
„Es gibt ein Loch, in das du nicht fallen darfst“
Sang the church choir's young male leads.
Sang die jungen männlichen Hauptdarsteller des Kirchenchors.
In the home-team jersey robes
Im Trikotgewand der Heimmannschaft
sewn by our sisters, moms and nieces.
genäht von unseren Schwestern, Müttern und Nichten.
This you gave us, although worthless
Das hast du uns gegeben, obwohl wertlos
fed five decades' dormant hustle.
nährte die ruhende Hektik von fünf Jahrzehnten.
In result: His life was rubbish.
Das Ergebnis: Sein Leben war Müll.
Celebrated? Yes, but rubbish.
Gefeiert? Ja, aber Quatsch.
__________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
