Donuts Only Testo Traduzione Italiana

Campi in parquet - Solo ciambelle

by Parquet Courts

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Parquet Courts Donuts Only

Guitar 1 - Austin Brown
Chitarra 1 - Austin Brown
Drums for 2 measures, then about 3 measures of just Bass and Drums.
Batteria per 2 misure, poi circa 3 misure solo di Basso e Batteria.
then
allora
Guitar feedback and scratching til the C chord below.
Feedback della chitarra e scratch fino all'accordo di Do sottostante.
let chord ring out
lascia risuonare l'accordo
VRS 1/RRIN
VRS 1/RRIN
"Like a red..."
"Come un rosso..."
"Some secret's are..."
"Alcuni segreti sono..."
"As for Texas:..."
"Per quanto riguarda il Texas:..."
"And I'll reserve..."
"E prenoto..."
"beer, and a chorus..."
"birra e un coro..."
"years."
"anni."
VRS 2
VRS2
"There's a hole..."
"C'è un buco..."
"in the home team..."
"Nella squadra di casa..."
"This you gave us..."
"Questo ci hai dato..."
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
Guitar 2 - Andrew Savage
Chitarra 2 - Andrew Savage
**Tune to CGDGBe** (Low E string down 2, A string down 1)
**Sintonizzati su CGDGBe** (corda MI basso giù 2, corda LA giù 1)
Drums for 2 measures, then about 3 measures of just Bass and Drums.
Batteria per 2 misure, poi circa 3 misure solo di Basso e Batteria.
then
allora
Guitar feedback and scratching til the C chord below.
Feedback della chitarra e scratch fino all'accordo di Do sottostante.
let chord ring out
lascia risuonare l'accordo
C|0~------------------------------|
C|0~------------------------------|
VRS 1/RRIN
VRS 1/RRIN
"Like a red..."
"Come un rosso..."
"Some secret's are..."
"Alcuni segreti sono..."
"As for Texas:..."
"Per quanto riguarda il Texas:..."
"And I'll reserve..."
"E prenoto..."
C|0~------------------------------|
C|0~------------------------------|
"beer, and a chorus..."
"birra e un coro..."
"years."
"anni."
VRS 2
VRS2
"There's a hole..."
"C'è un buco..."
"in the home team..."
"Nella squadra di casa..."
"This you gave us..."
"Questo ci hai dato..."
"In result.."
"Risultato...."
C|0~------------------------------|--------------------------------|
C|0~------------------------------|--------------------------------|
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
Bass Guitar - Sean Yeaton
Basso elettrico: Sean Yeaton
Drums for 2 measures
Batteria per 2 misure
VRS 1/RRIN
VRS 1/RRIN
VRS 2
VRS2
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________
Verse 1/Refrain
Versetto 1/Ritornello
Like a red state's Baptist fervor,
Come il fervore battista di uno stato rosso,
like a small town's unsolved murder.
come l'omicidio irrisolto di una piccola città.
Some secrets are just best resting
Alcuni segreti sono semplicemente meglio riposati
in the tombs of buried thought-slums.
nelle tombe dei bassifondi sepolti del pensiero.
As for Texas: Donuts Only.
Per quanto riguarda il Texas: solo ciambelle.
You cannot find bagels here.
Non puoi trovare bagel qui.
And I'll reserve my highest hosannah's
E riserverò il mio più alto osanna
for the communion song that's served with light beer,
per il canto della comunione servito con birra leggera,
and a chorus that inspires the score played in my myth-steeped years
e un ritornello che ispira la partitura suonata nei miei anni intrisi di mito
"There's a hole you shan't fall into"
"C'è un buco nel quale non cadrai"
Sang the church choir's young male leads.
Hanno cantato i giovani protagonisti maschili del coro della chiesa.
In the home-team jersey robes
Con la maglia della squadra di casa
sewn by our sisters, moms and nieces.
cuciti dalle nostre sorelle, mamme e nipoti.
This you gave us, although worthless
Questo ci hai dato, anche se senza valore
fed five decades' dormant hustle.
ha alimentato il trambusto dormiente di cinque decenni.
In result: His life was rubbish.
Risultato: la sua vita era spazzatura.
Celebrated? Yes, but rubbish.
Celebre? Sì, ma spazzatura.
__________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.