You Were Always the One Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Patrick Park - Zawsze byłeś tym jedynym
by Patrick Park
Patrick Park - You Were Always the One tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
You Were Always The One from Patrick's fabulous Album 'Come What Will'
Zawsze byłeś tym jedynym ze wspaniałego albumu Patricka „Come What Will”
This was worked out from the video
To zostało ustalone na podstawie filmu
http://www.youtube.com/watch'v=p61ouMHwp84
http://www.youtube.com/watch'v=p61ouMHwp84
I thinks its pretty much spot on but there could be the odd mistake. Feel free to take
Myślę, że jest całkiem trafnie, ale może wystąpić dziwny błąd. Śmiało bierz
it and change it if you feel this is the case
i zmień to, jeśli uważasz, że tak jest
For the hammer-on's in the intro and verses he plays this
Dla młotka we wstępie i zwrotkach on gra to
g--2-------| If you dont fancy the stretch to the fith fret then you could
g--2------| Jeśli nie masz ochoty na rozciąganie do piątego progu, możesz to zrobić
d--2h4-----| play a regular open D chord and hammer-on from open to the
d--2h4-----| graj zwykły otwarty akord D i uderzaj młotkiem od otwartego do akordu
a--5-------| 2nd fret of the high e string with your middle finger tog get
a--5------| Drugi próg struny wysokiego E, przesuń środkowy palec w górę
E----------| the f# to g# just in a higher register.
E--------------| f# do g# tylko w wyższym rejestrze.
Also in the intro and verses, there is a quick change between three chords, Bm-Bsus4-D,
Również we wstępie i zwrotkach następuje szybka zmiana pomiędzy trzema akordami, Bm-Bsus4-D,
which goes like this
co idzie tak
b--3--2--3--| I find it easy to just lay my first finger flat on the
b--3--2--3--| Łatwo mi po prostu położyć pierwszy palec płasko na
g--4--4--2--| fret board to get the 2nd fret on the b string, or you could
g--4--4--2--| podstrunnicę, aby uzyskać drugi próg na strunie B, lub możesz
d--4--4--0--| move your first finger down to play it and not play the root
d--4--4--0--| przesuń pierwszy palec w dół, aby odtworzyć, a nie root
a--2--2-----| on the a string, its more important to play the 2nd fret b
a--2--2-----| na strunie ważniejsze jest zagranie na 2. progu b
E-----------| string to get the right sound.
E---------------| strunę, aby uzyskać odpowiedni dźwięk.
Intro:
Wprowadzenie:
D(with hammer on) A G Bm Bsus4 D
D (z włączonym młotkiem) A G Bm Bsus4 D
D(hammer-on) A
D (wbijanie) A
I've been stuck in my ways
Utknąłem na swoich drogach
I've been rolling through days
Przemierzałem dni
Always afraid that things might get better
Zawsze się boję, że wszystko może się polepszyć
D(hammer-on) A
D (wbijanie) A
I've been travelling down this road
Podróżowałem tą drogą
ss4
ss4
Living free i suppose
Chyba żyję na wolności
All the while feeling tired and teathered
Przez cały czas czułem się zmęczony i wyczerpany
And i don't understand why i play these games
I nie rozumiem, dlaczego gram w te gry
And i trade the truth for lies
I zamieniam prawdę na kłamstwa
Cos' you were always the one i was looking for babe
Bo zawsze byłeś tym, którego szukałem, kochanie
It just took time to realise
Tylko potrzeba było czasu, żeby to sobie uświadomić
2nd verse ( same as first )
Drugi werset (tak samo jak pierwszy)
I've slummed it away
Odrzuciłem to
On the brightest of days
W najjaśniejszy dzień
Always had trouble keeping on the level
Zawsze miałem problemy z utrzymaniem poziomu
And i made a big show
I zrobiłem wielkie przedstawienie
Of letting you go
O pozwoleniu ci odejść
God knows i was some kind of devil
Bóg jeden wie, że byłem jakimś diabłem
2nd Chorus ( same as first )
Drugi chór (taki sam jak pierwszy)
It's the hardest thing by far
To zdecydowanie najtrudniejsza rzecz
To see who we are
Aby zobaczyć kim jesteśmy
And then let the whole thing go
A potem odpuść sobie całą sprawę
And float like the leaves
I unoszą się jak liście
That hang on the wind
Które wiszą na wietrze
G A D(hammer-on) A G
G A D (wbijanie) A G
Whichever way it blows
Niezależnie od tego, w którą stronę wieje
D(hammer-on) A G Bm Bsus4 D
D (wbijanie) A G Bm Bsus4 D
Third verse ( same as the first 2 )
Trzeci werset (tak samo jak pierwsze 2)
Now mistakes its true
Teraz się myli, to prawda
I've made more than a few
Zrobiłem więcej niż kilka
And i'm going to make many others
I zamierzam zrobić wiele innych
And it's hard to see why
I trudno zrozumieć dlaczego
We go through this sometimes
Czasami przez to przechodzimy
All the things that we do to each other
Wszystkie te rzeczy, które sobie nawzajem robimy
Final chorus ( same as the first 2 )
Końcowy refren (taki sam jak pierwsze 2)
As i said, i think this is pretty much there but if there is something that needs
Jak powiedziałem, myślę, że tego jest całkiem sporo, ale jeśli jest coś, czego potrzeba
changing, go ahead and change it.
się zmienia, śmiało i zmień to.
Please rate, thanks.
Proszę o ocenę, dziękuję.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
