You Can Call Me Al 歌詞 日本語訳

ポール・サイモン - ユー・キャン・コール・ミー・アル

by Paul Simon

Paul Simon - You Can Call Me Al の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

You Can Call Me Al - Paul Simon
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Paul Simon You Can Call Me Al

metonymo tab
メトニモタブ
Chords:
コード:
Hb/g 3x3333
ヘモグロビン/グラム 3x3333
^ Strum down
^ ストラムダウン
v Strum upwards
v 上向きにかき鳴らす
(For the triplet bass notes:
(3連符のベース音の場合:
Hb/g and Gm: barre with index finger, and thumb holds e-string and mutes a-string.
Hb/g と Gm: 人差し指でバレーし、親指で e 弦を押さえ、a 弦をミュートします。
Also faster to play the F chord with tumb on the e-string.)
また、E 弦をタンブして F コードを弾くと早くなります。)
(May be easier to play in G, so at the bottom I ve included a version in G).
(G でプレイするほうが簡単かもしれないので、一番下に G のバージョンを含めました)。
Intro og ref.
イントロ、リファレンス
("If you'll be my bodyguard...")
(「私のボディガードになってくれるなら…」)
H
H
H
H
Vers, part 1
ヴァース、パート 1
("A man walks down the street..."):
(「男が通りを歩いている...」):
^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v
^v^v^v^v^v^v
Variation for part 1 (Chords instead of triplet bass):
パート 1 のバリエーション (3 連ベースの代わりにコード):
^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v
^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v ^ v
Vers, part 2
ヴァース、パート 2
(from "Bonedigger" to ref.):
(「ボーンディガー」から参考文献まで):
^ v ^ v ^ v ^ v
^v^v^v^v
Bone-digger, bone-digger Dogs in the moon-light
骨掘り犬、骨掘り犬 月明かりの中
Intro: F C C Hb / F C C F
イントロ:F C C Hb / F C C F
A man walks down the street
男が通りを歩いている
He says why am I soft in the middle now
彼は言う、なぜ私は今真ん中が柔らかいのですか
Why am I soft in the middle
なぜ真ん中が柔らかいのですか
The rest of my life is so hard
残りの人生はとても大変だ
I need a photo-opportunity
写真を撮るチャンスが必要です
I want a shot at redemption
償還のチャンスが欲しい
Don't want to end up a cartoon
漫画で終わりたくない
In a cartoon graveyard
漫画の墓場で
Bonedigger, bonedigger
ボーンディガー、ボーンディガー
Dogs in the moonlight
月明かりの中の犬たち
Far away my
遠く離れた私の
well-lit door
明るいドア
Mr. Beerbelly, Beerbelly
ミスター・ビアベリー、ビアベリー
Get these mutts away from me
この雑種どもを私から遠ざけてください
You know I don't find this stuff
こんなものは見つからないのはわかってるだろう
amusing anymore
もう面白い
Hb
Hb
If you'll be my bodyguard
もしあなたが私のボディガードになってくれるなら
I can be your long lost pal
私はあなたの長い間行方不明だった友人になれる
I can call you Betty
ベティって呼んでもいいよ
And Betty when you call me
そして、あなたが私に電話するときはベティ
You can call me Al
アルって呼んでもいいよ
A man walks down the street
男が通りを歩いている
He says why am I short of attention
彼は言う、なぜ私は注意力が欠けているのか
Got a short little span of attention
短い期間で注目を集めました
And wo my nights are so long
そしてわ、私の夜はとても長いです
Where's my wife and family
妻と家族はどこですか
What if I die here
ここで死んだらどうしよう
Who'll be my role-model
私のロールモデルになるのは誰ですか
Now that my role-model is
さて、私のロールモデルは
Gone, gone
消えた、消えた
He ducked back down the alley
彼は路地に身をかがめて戻っていった
With some roly-poly little
ちょっとローリーポリで
bat-faced girl
コウモリの顔の女の子
All along, along
ずっとずっと、ずっと
There were incidents and accidents
事件や事故もあったし
There were hints and allegations ...
ヒントと疑惑がありました...
Ref.
参照。
A man walks down the street
男が通りを歩いている
It's a street in a strange world
不思議な世界の街並みです
Maybe it's the Third World
もしかしたらそこは第三世界かもしれない
Maybe it's his first time around
たぶん彼にとっては初めてのことだ
He doesn't speak the language
彼はその言語を話せません
He holds no currency
彼は通貨を持っていない
He is a foreign man
彼は外国人男性です
He is surrounded by
彼は次のように囲まれています
The sound, the sound
音、音
Cattle in the marketplace
市場の牛
Scatterlings and orphanages ...
散骨と孤児院…
He looks around, around
彼は周りを見回します
He sees angels in the architecture
彼は建築の中に天使を見ます
Spinning in infinity
無限に回転する
He says Amen! and Hallelujah!
彼は「アーメン!」と言います。そしてハレルヤ!
Ref.
参照。
Or in G:
または G では次のようになります。
Intro: G D D C / G D D G
イントロ: G D D C / G D D G
A man walks down the street
男が通りを歩いている
He says why am I soft in the middle now ...
彼は、なぜ今私が真ん中で柔らかいのかと言います...
Bonedigger, bonedigger
ボーンディガー、ボーンディガー
Dogs in the moonlight ...
月明かりの中の犬たち…
If you'll be my bodyguard
もしあなたが私のボディガードになってくれるなら
I can be your long lost pal ...
私はあなたの長い間行方不明だった友人になれる...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.