Everytime I See You Around Paroles Traduction Française
Paul Stanley - Chaque fois que je te vois autour
by Paul Stanley
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verse 1:
Verset 1 :
Do you remember when you said I was the only one?
Tu te souviens quand tu as dit que j'étais le seul ?
We'll watch the years go passing by.
Nous regarderons les années passer.
I never dreamed that with a love I thought had just begun.
Je n'ai jamais rêvé qu'avec un amour je pensais qu'il venait de commencer.
I'd ever hear you say goodbye.
Je ne t'entendrais jamais dire au revoir.
When we meet and I start smiling.
Quand nous nous rencontrons et que je commence à sourire.
I'm just lying through my tears.... Baby!
Je mens juste à travers mes larmes... Bébé !
Chorus:
Chœur :
Everytime I see you with your arms around another.
Chaque fois que je te vois avec tes bras autour d'un autre.
Everytime my world comes crashing down.
Chaque fois que mon monde s'effondre.
And it's all bitter sweet, my heart skips a beat.
Et tout est doux-amer, mon cœur s'emballe.
Everytime I see you around.
Chaque fois que je te vois dans le coin.
Verse 2:
Verset 2 :
I go to places but it's not the way it used to be.
Je vais dans des endroits mais ce n'est plus comme avant.
I only picture you and I.
Je n'imagine que toi et moi.
My friends all tell me I can push you from my memory.
Mes amis me disent tous que je peux te repousser de ma mémoire.
There's only so much I can try.
Je ne peux pas essayer beaucoup de choses.
When I touch your hand to greet you,
Quand je touche ta main pour te saluer,
I'm not sure that I'll let go. Baby.
Je ne suis pas sûr de lâcher prise. Bébé.
Chorus:
Chœur :
Everytime I see you with your arms around another.
Chaque fois que je te vois avec tes bras autour d'un autre.
Everytime my world comes crashing down.
Chaque fois que mon monde s'effondre.
And it's all bitter sweet, my heart skips a beat.
Et tout est doux-amer, mon cœur s'emballe.
Everytime I see you.
Chaque fois que je te vois.
Bridge:
Pont :
I found my way to a warm embrace, but I still think about you.
J'ai trouvé le chemin d'une étreinte chaleureuse, mais je pense toujours à toi.
How can somebody else take your place, I can't stand it.
Comment quelqu'un d'autre peut-il prendre ta place, je ne peux pas le supporter.
Solo Chords: G-Am-Cadd9-D G-Am-Cadd9-D Em-D-G
Accords solo : G-Am-Cadd9-D G-Am-Cadd9-D Em-D-G
Bridge Refrain:
Refrain du pont :
I found my way to a warm embrace, but I still think about you.
J'ai trouvé le chemin d'une étreinte chaleureuse, mais je pense toujours à toi.
How can somebody else take your place?
Comment quelqu’un d’autre peut-il prendre votre place ?
When the things that I do bring me closer to you.
Quand les choses que je fais me rapprochent de toi.
.................When I say. Mmm mmm mmmm.
.................Quand je dis. Mmmmmmmmmmm.
I can't stand it, no. Mmm mmm mmm.
Je ne peux pas le supporter, non. Mmm mmm mmm.
Do you remember when you said I was the only one?
Tu te souviens quand tu as dit que j'étais le seul ?
Chorus:
Chœur :
Everytime I see you with your arms around another.
Chaque fois que je te vois avec tes bras autour d'un autre.
Everytime my world comes crashing down.
Chaque fois que mon monde s'effondre.
And it's all bitter sweet, my heart skips a beat.
Et tout est doux-amer, mon cœur s'emballe.
Everytime I see you around.
Chaque fois que je te vois dans le coin.
Everytime I see you with your arms around another.
Chaque fois que je te vois avec tes bras autour d'un autre.
Everytime my world comes crashing down.
Chaque fois que mon monde s'effondre.
And it's all bitter sweet, my heart skips a beat.
Et tout est doux-amer, mon cœur s'emballe.
Everytime I see you around.
Chaque fois que je te vois dans le coin.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
