A Little Death Around the Eyes Letra Traducción al Español

Peter Doherty - Una pequeña muerte alrededor de los ojos

by Peter Doherty

Peter Doherty - A Little Death Around the Eyes letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

A Little Death Around the Eyes - Peter Doherty
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Peter Doherty A Little Death Around the Eyes

A little death around the eyes
Un poco de muerte alrededor de los ojos.
Your boyfriend's name was Dave
El nombre de tu novio era Dave.
But I was bold and brave
Pero fui audaz y valiente
And now you're mine
Y ahora eres mía
You'll cook and clean and sew when I tell you to
Cocinarás, limpiarás y coserás cuando te lo diga.
When I ask you to
Cuando te pido que
If I ask you to
Si te pido que
Then I want you to
Entonces quiero que lo hagas
You don't need telling twice with me
No necesitas decirlo dos veces conmigo
No you don't need telling twice
No, no necesitas decirlo dos veces
You know who wears the trousers
¿Sabes quién lleva los pantalones?
No one wears the trousers
Nadie usa los pantalones.
(In a nutshell)
(En pocas palabras)
To break free
para liberarse
Yeah well, you'll never break free of me
Sí, bueno, nunca te liberarás de mí.
Your boyfriend's name was Dave
El nombre de tu novio era Dave.
But I was bold and brave
Pero fui audaz y valiente
And now you're mine
Y ahora eres mía
You'll cook and clean and sew when I tell you to
Cocinarás, limpiarás y coserás cuando te lo diga.
And you'll dance and screw when I want you to
Y bailarás y follarás cuando yo quiera
In the hotel room you take your medicine
En la habitación del hotel tomas tu medicina.
On all fours that's your medicine
A cuatro patas esa es tu medicina
You're feeling better, son?
¿Te sientes mejor, hijo?
(Filling in the cracks)
(Rellenando las grietas)
Feeling any better, son?
¿Te sientes mejor, hijo?
(In a nutshell
(En pocas palabras
I'll wish upon a star)
Le pediré un deseo a una estrella)
Some vague idea of a man you used to be
Alguna vaga idea de un hombre que solías ser
Of the man you used to be to me
Del hombre que solías ser para mí
(Filling in the cracks)
(Rellenando las grietas)
Fee fi fo fum
Tarifa fi fo fum
Smell the blood of an Englishman
Huele la sangre de un inglés.
Be he alive or be he dead
¿Está vivo o está muerto?
(Filling in the cracks)
(Rellenando las grietas)
(Wish upon a star)
(Deseo a una estrella)
A little death around the eyes
Un poco de muerte alrededor de los ojos.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.