Two Suns in the Sunset Paroles Traduction Française
Pink Floyd - Deux soleils au coucher du soleil
by Pink Floyd
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Pink Floyd - Two Suns In The Sunset
Pink Floyd - Deux soleils au coucher du soleil
Intro - D A G G A D D A G G A D
Intro - D A G G A D D A G G A D
In my rear view mirror, the sun is going down
Dans mon rétroviseur, le soleil se couche
Sinking behind bridges in the road,
S'enfonçant derrière les ponts de la route,
I think of all the good things that we have left undone
Je pense à toutes les bonnes choses que nous n'avons pas faites
And I suffer premonitions, confirmed suspicions,
Et j'éprouve des prémonitions, des soupçons confirmés,
Of the hollocaust to come
De l'hollocauste à venir
The rusty wire that holds the cork, that keeps the anger in,
Le fil rouillé qui retient le bouchon, qui retient la colère,
Gives way, then suddenly it's day again,
Cède, puis soudain il fait à nouveau jour,
The sun is in the east, even though the day is done,
Le soleil est à l'est, même si la journée est finie,
Two suns in the sunset, Hmmmmmmmmm_____
Deux soleils au coucher du soleil, Hmmmmmmmmmm_____
could be the human race is run
il se pourrait que la race humaine soit dirigée
BRIDGE:
PONT :
Like the moment when the brakes lock
Comme le moment où les freins se bloquent
And you slide towards the big truck (Oh No)
Et tu glisses vers le gros camion (Oh non)
You stretch the frozen moment with your fear (Aaaaaaaaaaahh!!)
Vous étirez le moment figé avec votre peur (Aaaaaaaaaaahh !!)
And you'll never hear their voices (Daddy Daddy!)
Et tu n'entendras jamais leurs voix (Papa Papa !)
And you'll never see their faces
Et tu ne verras jamais leurs visages
You have no recourse to the law, anymore
Vous n'avez plus aucun recours à la loi
And as my windshield melts, and my tears evaporate,
Et tandis que mon pare-brise fond et que mes larmes s'évaporent,
Leaving only charcoal to defend,
Ne laissant que du charbon de bois pour se défendre,
Suddenly I understand the feelings of the few,
Soudain, je comprends les sentiments de quelques-uns,
Ashes and diamonds, foe and friend,
Cendres et diamants, ennemi et ami,
We were all equal in the end
Nous étions tous égaux à la fin
D A G G A D D A G G A D - to fade
D A G G A D D A G G A D - pour disparaître
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
