Artık Sen Yoksun Paroles Traduction Française

Poizi - Tu n'es plus

by Poizi

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Poizi Artık Sen Yoksun

Gerçekler ağır gelir, bırakmaz yakamı
La vérité est lourde, elle ne me lâche pas
Kaybederim yine, fark etmez bugünle yarın
Je vais encore perdre, peu importe aujourd'hui ou demain
Değişiyo' hayatımız, yolun sonundayım
Nos vies changent, je suis au bout du chemin
Burada gülüyo'lar, babacım, inanamadım
Ils rient ici, papa, je ne pouvais pas y croire
Ölüme koşuyorum da henüz yorulmadım
Je cours vers la mort mais je ne suis pas encore fatigué
Bu sırtımdakilerden daha kurtulamadım
Je ne peux pas encore me débarrasser de ces choses sur mon dos
Bari sen unut, bi' seni unutamadım
Au moins tu oublies, je ne pourrais pas t'oublier
Uzaklardayım ama gelirim adım adım
Je suis loin mais j'arriverai pas à pas
Artık sen yoksun
Tu n'es plus là
İçimde bi' dert "Çıkar beni" der
Il y a un problème en moi qui dit "Laisse-moi sortir"
Bırak, her şeyin olsun
Que ce soit tout
"Zamanla biter zaman gibi" der
"Tout comme le temps, ça se termine avec le temps", dit-il
Sen de çok zorsun
Tu es trop difficile
Kafamda bile susmaz deliler
Les fous ne resteront pas silencieux même dans ma tête
Ona her şeyi sordum, İstanbul duysun
Je lui ai tout demandé, laisse Istanbul entendre
En dipteyim zaten, inan fark etmiyor (Oh)
Je suis déjà au fond, crois-moi, ça n'a pas d'importance (Oh)
En başından beri bunu hak etmiyordum
Je ne méritais pas ça depuis le début
Kalbim ile beynim artık dans etmiyor
Mon cœur et mon cerveau ne dansent plus
Anılarımızı bеn de kaydetmiyordum (Oh)
Je n'enregistrais pas non plus nos souvenirs (Oh)
Dönüp bana "Keşkе seni sevsem" diyor
Il se tourne vers moi et me dit "J'aurais aimé t'aimer"
Ben de geçirdiğimiz o günleri lanetliyordum
Je maudissais aussi ces jours que nous passions
Bu ara gerçekten hissettim yorgun
Je me sentais vraiment fatigué à ce stade
Uzun zaman oldu, böyle hissetmiyordum
Ça fait longtemps, je n'ai pas ressenti ça
Artık sen yoksun
Tu n'es plus là
İçimde bi' dert "Çıkar beni" der (Oh)
Il y a une douleur en moi qui dit "Laisse-moi sortir" (Oh)
Bırak, her şeyin olsun
Que ce soit tout
"Zamanla biter zaman gibi" der
"Tout comme le temps, ça se termine avec le temps", dit-il
Sen de çok zorsun (Oh)
Tu es si dur aussi (Oh)
Kafamda bile susmaz deliler
Les fous ne resteront pas silencieux même dans ma tête
Ona her şeyi sordum, İstanbul duysun
Je lui ai tout demandé, laisse Istanbul entendre
Artık sen yoksun
Tu n'es plus là
İçimde bi' dert "Çıkar beni" der (Oh)
Il y a une douleur en moi qui dit "Laisse-moi sortir" (Oh)
Bırak, her şeyin olsun
Que ce soit tout
"Zamanla biter zaman gibi" der
"Tout comme le temps, ça se termine avec le temps", dit-il
Sen de çok zorsun
Tu es trop difficile
Kafamda bile susmaz deliler
Les fous ne resteront pas silencieux même dans ma tête
Ona her şeyi sordum, İstanbul duysun
Je lui ai tout demandé, laisse Istanbul entendre

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.