A Salty Dog Paroles Traduction Française

Procol Harum - Un chien salé

by Procol Harum

Procol Harum - A Salty Dog paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

A Salty Dog - Procol Harum
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Procol Harum A Salty Dog

"A Salty Dog"
"Un chien salé"
(Gary Brooker - Keith Reid)
(Gary Brooker-Keith Reid)
Intro:
Introduction :
(seagulls and surf sound effects)
(mouettes et effets sonores de surf)
strings (arranged for guitar):
cordes (arrangées pour guitare):
us4
nous4
Verse 1:
Verset 1 :
"All hands on deck we've run afloat"
"Tout le monde sur le pont, nous avons flotté"
su
su
I heard the captain cry
J'ai entendu le capitaine pleurer
Explore the ship replace the cook
Explorez le navire, remplacez le cuisinier
Let no one leave alive
Que personne ne reparte vivant
Across the straits around the horn
À travers les détroits autour de la corne
How far can sailors fly
Jusqu'où les marins peuvent-ils voler
A twisted path our tortured course
Un chemin tordu, notre parcours torturé
su
su
And no one left alive
Et personne n'est resté en vie
Verse 2:
Verset 2 :
We sailed for parts unknown to man
Nous avons navigué vers des régions inconnues de l'homme
Where ships come home to die
Où les navires rentrent chez eux pour mourir
No lofty peak nor fortress bold
Pas de sommet élevé ni de forteresse audacieuse
Could match our captain's eye
Pourrait correspondre à l'œil de notre capitaine
Upon the seventh seasick day
Le septième jour du mal de mer
We made our port of call
Nous avons fait notre escale
The sand so white and sea so blue
Le sable si blanc et la mer si bleue
No mortal place at all
Pas de lieu mortel du tout
Break:
Pause :
strings/piano (arranged for guitar):
cordes/piano (arrangé pour guitare) :
v v v v v v v v
v v v v v v v v
v v v v v v v v
v v v v v v v v
Verse 3:
Verset 3 :
We fired the gun and burned the mast
Nous avons tiré avec le pistolet et brûlé le mât
And rode from ship to shore
Et j'ai roulé du navire au rivage
The captain cried, we sailors wept
Le capitaine a pleuré, nous, les marins, avons pleuré
Our tears were tears of joy
Nos larmes étaient des larmes de joie
Now many moons and many Junes
Maintenant de nombreuses lunes et de nombreux mois de juin
Have passed since we made land
Nous sommes passés depuis que nous avons atterri
And the salty dog, the seaman's log
Et le chien salé, le journal de bord du marin
Your witness in my own hand
Votre témoignage dans ma propre main
(repeat string/piano break; end on Db-5 w/seagulls)
(répéter la pause corde/piano ; terminer sur Db-5 avec mouettes)
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- un autre onglet d'as des années 60 d'Andrew Rogers

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.