Kaleidoscope Liedtext Deutsche Übersetzung
Procol Harum – Kaleidoskop
by Procol Harum
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Kaleidoscope"
„Kaleidoskop“
(Gary Brooker - Keith Reid)
(Gary Brooker – Keith Reid)
Intro:
Einführung:
G C7sus4 C7
G C7sus4 C7
Verse 1:
Vers 1:
Jostle, hassle, elbow bustle
Gedränge, Hektik, Ellenbogenhektik
In a swirling rainbow tussle
In einem wirbelnden Regenbogengerangel
Caught and froze the broken machine
Die kaputte Maschine eingefangen und eingefroren
Now unites for one brief scene
Jetzt vereint sich für eine kurze Szene
Chorus:
Chor:
[
[
1, 2: Lonely in the dark I grope
1, 2: Einsam tappe ich im Dunkeln
3: Still out in the dark I hope
3: Ich hoffe, ich tappe immer noch im Dunkeln
The keys in my kaleidoscope
Die Schlüssel in meinem Kaleidoskop
1-3: 2X 4: 3X, to coda
1-3: 2X 4: 3X, zur Coda
Verse 2:
Vers 2:
Confused faces change their places
Verwirrte Gesichter wechseln ihren Platz
Take up stances, exchange glances
Haltung einnehmen, Blicke austauschen
Lost in multicolored hues
Verloren in bunten Farbtönen
There is no hope which I can choose
Es gibt keine Hoffnung, die ich wählen kann
repeat chorus
Refrain wiederholen
Instrumental break:
Instrumentalpause:
(organ solo over verse chords; guitar solo over chorus chords)
(Orgelsolo über Strophenakkorde; Gitarrensolo über Chorakkorde)
Verse 3:
Vers 3:
In one face, one moment's fusions
In einem Gesicht die Verschmelzungen eines Augenblicks
Realize the pure illusions
Erkenne die reinen Illusionen
Clutching fingers break the puzzle
Umklammernde Finger lösen das Rätsel
Jostle, hassle, elbow bustle
Gedränge, Hektik, Ellenbogenhektik
repeat chorus
Refrain wiederholen
Coda:
Coda:
hold
halten
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- ein weiteres Ass der 60er-Jahre von Andrew Rogers
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
