These Days Paroles Traduction Française

R.E.M. - Ces jours

by R.E.M.

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

R.E.M. These Days

{riff : E(1) -0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-5-3-0-
{riff : E(1) -0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-5-3-0-
G(3) -----------------2-2------------------- A E }
G(3) -----------------2-2------------------ A E }
Now I'm not feeding off you, I will rearrange your scales
Maintenant je ne me nourris pas de toi, je vais réorganiser ta balance
If I can, and I can
Si je peux, et je peux
March into the ocean, march into the sea
Marche vers l'océan, marche vers la mer
I had a hat I put it down and it sunk, reached down,
J'avais un chapeau, je l'ai posé et il a coulé, s'est penché,
yanked it up, slapped it on my head
je l'ai arraché, je l'ai frappé sur ma tête
All the people gather
Tout le monde se rassemble
Fly to carry each his burden
Voler pour porter chacun son fardeau
We are young despite the years we are concern
Nous sommes jeunes malgré les années qui nous préoccupent
We are hope despite the times
Nous avons de l'espoir malgré les temps
All of the sudden, these days
Tout d'un coup, ces jours-ci
Happy throngs, take this joy wherever, wherever....
Foules heureuses, emportez cette joie partout, n'importe où....
"solo" E(1) : 0-0-0-0--0-0-0-0-
"solo" E(1) : 0-0-0-0--0-0-0-0-
B(2) : 5-0-3-2--8-7-3-5- x 4
B(2) : 5-0-3-2--8-7-3-5-x4
I wish to meet each one of you
Je souhaite rencontrer chacun d'entre vous
And you, me, you, if I can and I can
Et toi, moi, toi, si je peux et je peux
We have many things in common, name three (three, three, three)
Nous avons beaucoup de choses en commun, nommez-en trois (trois, trois, trois)
I had a hat and it sunk, reached down,
J'avais un chapeau et il a coulé, s'est penché,
yanked it up, slapped it on my head
je l'ai arraché, je l'ai frappé sur ma tête
All the people gather
Tout le monde se rassemble
Fly to carry each his burden
Voler pour porter chacun son fardeau
We are young despite the years we are concern
Nous sommes jeunes malgré les années qui nous préoccupent
We are hope despite the times
Nous avons de l'espoir malgré les temps
All of the sudden, these days
Tout d'un coup, ces jours-ci
Happy throngs, take this joy wherever, wherever you go.
Foules heureuses, emportez cette joie partout, où que vous alliez.
Now I'm not feeding off you I will rearrange your scales
Maintenant, je ne me nourris pas de toi, je vais réorganiser ta balance
If I can and I can
Si je peux et je peux
I wish to eat each one of you and you, me, you
Je souhaite manger chacun de vous et vous, moi, vous
I had a hat and it sunk, reached down,
J'avais un chapeau et il a coulé, s'est penché,
yanked it up, slapped it on my head
je l'ai arraché, je l'ai frappé sur ma tête
All the people gather
Tout le monde se rassemble
Fly to carry each his burden
Voler pour porter chacun son fardeau
We are young despite the years we are concern
Nous sommes jeunes malgré les années qui nous préoccupent
We are hope despite the times
Nous avons de l'espoir malgré les temps
All of the sudden, these days
Tout d'un coup, ces jours-ci
Happy throngs, take this joy wherever, wherever you...
Foules heureuses, emportez cette joie partout, où que vous soyez...
carry each his burden
porte chacun son fardeau
We are young despite the years we are concern
Nous sommes jeunes malgré les années qui nous préoccupent
We are hope despite the times
Nous avons de l'espoir malgré les temps
All of the sudden, these days
Tout d'un coup, ces jours-ci
Happy throngs, take this joy wherever, wherever you go.
Foules heureuses, emportez cette joie partout, où que vous alliez.
(Take away the scattered bones of my meal)
(Enlevez les os épars de mon repas)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.