Goldfischglas Letra Traducción al Español

Radio Habana - Pecera de Colores

by Radio Havanna

Radio Havanna - Goldfischglas letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Goldfischglas - Radio Havanna
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Radio Havanna Goldfischglas

Goldfischglas ? Radio Havanna
¿Pecera de colores? Radio Habana
http://www.radiohavanna.de/
http://www.radiohavanna.de/
Intro:
Introducción:
F---Bb---Dm-C'Bb
F---Bb---Dm-C'Bb
Zwischen Discounter und der Tanke,
Entre la tienda de descuento y la gasolinera,
wird die Luft fr dich her knapp.
te estás quedando sin aire.
Diese Stadt schnrt dir deine Kehle ab.
Esta ciudad te está estrangulando la garganta.
Zwischen Bordsteinballerei,
Entre disparos desde la acera,
und Kummersuff im Park,
y pena borracha en el parque,
lag Fernweh immer nah.
Wanderlust siempre estuvo cerca.
Egal wie stark der Wind weht,
Por muy fuerte que sople el viento,
wie viele Meilen du auch gehst,
Por muchos kilómetros que camines,
lsst du die Erde erbeben,
haces temblar la tierra,
oder sie dich stillstehen.
o te hacen quedarte quieto.
Alles ist okay, solange dich,
Todo está bien mientras tú,
niemand aus diesen Traum weckt,
nadie despierta de este sueño,
und du dann checkst,
y luego lo compruebas
dass du in einem Goldfischglas steckst.
que estás atrapado en una pecera.
F---Bb---Dm-C'Bb
F---Bb---Dm-C'Bb
Zwischen hellen, leuchtend klaren,
Entre brillante, brillantemente claro,
und grellen Grostadttrumen,
y sueños brillantes de gran ciudad,
suchst du noch immer einen Plan.
¿Sigues buscando un plan?
In die groe Welt gezogen,
Se mudó al gran mundo
und mit voller Wucht und Kraft,
y con toda la fuerza y el poder,
auf den Boden gekracht.
se estrelló contra el suelo.
Egal wie stark der Wind weht,
Por muy fuerte que sople el viento,
wie viele Meilen du auch gehst,
Por muchos kilómetros que camines,
lsst du die Erde erbeben,
haces temblar la tierra,
oder sie dich stillstehen.
o te hacen quedarte quieto.
Alles ist okay, solange dich,
Todo está bien mientras tú,
niemand aus diesen Traum weckt,
nadie despierta de este sueño,
und du dann checkst,
y luego lo compruebas
dass du in einem Goldfischglas steckst.
que estás atrapado en una pecera.
Zwischenspiel:
Interludio:
Egal wie stark der Wind weht,
Por muy fuerte que sople el viento,
wie viele Meilen du auch gehst,
Por muchos kilómetros que camines,
lsst du die Erde erbeben,
haces temblar la tierra,
oder sie dich stillstehen.
o te hacen quedarte quieto.
Alles ist okay, solange dich,
Todo está bien mientras tú,
niemand aus diesen Traum weckt,
nadie despierta de este sueño,
und du dann checkst,
y luego lo compruebas
dass du in einem Goldfischglas steckst.
que estás atrapado en una pecera.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.