Goldfischglas Paroles Traduction Française
Radio Havane - Bol de poisson rouge
Radio Havanna - Goldfischglas paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Goldfischglas ? Radio Havanna
Un bocal à poissons rouges ? Radio La Havane
http://www.radiohavanna.de/
http://www.radiohavanna.de/
Intro:
Introduction :
F---Bb---Dm-C'Bb
F---Bb---Dm-C'Bb
Zwischen Discounter und der Tanke,
Entre le discounter et la station service,
wird die Luft fr dich her knapp.
tu manques d'air.
Diese Stadt schnrt dir deine Kehle ab.
Cette ville vous étouffe la gorge.
Zwischen Bordsteinballerei,
Entre les tirs en bordure de rue,
und Kummersuff im Park,
et le chagrin ivre dans le parc,
lag Fernweh immer nah.
Wanderlust était toujours proche.
Egal wie stark der Wind weht,
Peu importe la force du vent,
wie viele Meilen du auch gehst,
quel que soit le nombre de kilomètres que vous parcourez,
lsst du die Erde erbeben,
tu fais trembler la terre,
oder sie dich stillstehen.
ou ils vous font rester immobile.
Alles ist okay, solange dich,
Tout va bien tant que tu,
niemand aus diesen Traum weckt,
personne ne se réveille de ce rêve,
und du dann checkst,
et puis tu vérifies
dass du in einem Goldfischglas steckst.
que tu es coincé dans un bocal à poissons rouges.
F---Bb---Dm-C'Bb
F---Bb---Dm-C'Bb
Zwischen hellen, leuchtend klaren,
Entre brillant, brillamment clair,
und grellen Grostadttrumen,
et des rêves lumineux de grande ville,
suchst du noch immer einen Plan.
Vous cherchez toujours un plan ?
In die groe Welt gezogen,
Emménagé dans le grand monde,
und mit voller Wucht und Kraft,
et avec toute la force et la puissance,
auf den Boden gekracht.
s'est écrasé au sol.
Egal wie stark der Wind weht,
Peu importe la force du vent,
wie viele Meilen du auch gehst,
quel que soit le nombre de kilomètres que vous parcourez,
lsst du die Erde erbeben,
tu fais trembler la terre,
oder sie dich stillstehen.
ou ils vous font rester immobile.
Alles ist okay, solange dich,
Tout va bien tant que tu,
niemand aus diesen Traum weckt,
personne ne se réveille de ce rêve,
und du dann checkst,
et puis tu vérifies
dass du in einem Goldfischglas steckst.
que tu es coincé dans un bocal à poissons rouges.
Zwischenspiel:
Interlude :
Egal wie stark der Wind weht,
Peu importe la force du vent,
wie viele Meilen du auch gehst,
quel que soit le nombre de kilomètres que vous parcourez,
lsst du die Erde erbeben,
tu fais trembler la terre,
oder sie dich stillstehen.
ou ils vous font rester immobile.
Alles ist okay, solange dich,
Tout va bien tant que tu,
niemand aus diesen Traum weckt,
personne ne se réveille de ce rêve,
und du dann checkst,
et puis tu vérifies
dass du in einem Goldfischglas steckst.
que tu es coincé dans un bocal à poissons rouges.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
