Goldfischglas Letras Tradução em Português
Rádio Havana - Aquário do Peixe Dourado
Radio Havanna - Goldfischglas letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Goldfischglas ? Radio Havanna
Aquário de peixinho dourado? Rádio Havana
http://www.radiohavanna.de/
http://www.radiohavanna.de/
Intro:
Introdução:
F---Bb---Dm-C'Bb
F---Bb---Dm-C'Bb
Zwischen Discounter und der Tanke,
Entre a loja de descontos e o posto de gasolina,
wird die Luft fr dich her knapp.
você está ficando sem ar.
Diese Stadt schnrt dir deine Kehle ab.
Esta cidade está estrangulando sua garganta.
Zwischen Bordsteinballerei,
Entre tiros no meio-fio,
und Kummersuff im Park,
e tristeza bêbado no parque,
lag Fernweh immer nah.
Wanderlust sempre esteve perto.
Egal wie stark der Wind weht,
Não importa o quão forte o vento sopre,
wie viele Meilen du auch gehst,
não importa quantos quilômetros você caminhe,
lsst du die Erde erbeben,
você faz a terra tremer,
oder sie dich stillstehen.
ou eles fazem você ficar parado.
Alles ist okay, solange dich,
Tudo está bem, desde que você,
niemand aus diesen Traum weckt,
ninguém acorda deste sonho,
und du dann checkst,
e então você verifica
dass du in einem Goldfischglas steckst.
que você está preso em um aquário.
F---Bb---Dm-C'Bb
F---Bb---Dm-C'Bb
Zwischen hellen, leuchtend klaren,
Entre brilhante, brilhantemente claro,
und grellen Grostadttrumen,
e sonhos brilhantes de cidade grande,
suchst du noch immer einen Plan.
Você ainda está procurando um plano?
In die groe Welt gezogen,
Mudou-se para o grande mundo,
und mit voller Wucht und Kraft,
e com toda a força e poder,
auf den Boden gekracht.
caiu no chão.
Egal wie stark der Wind weht,
Não importa o quão forte o vento sopre,
wie viele Meilen du auch gehst,
não importa quantos quilômetros você caminhe,
lsst du die Erde erbeben,
você faz a terra tremer,
oder sie dich stillstehen.
ou eles fazem você ficar parado.
Alles ist okay, solange dich,
Tudo está bem, desde que você,
niemand aus diesen Traum weckt,
ninguém acorda deste sonho,
und du dann checkst,
e então você verifica
dass du in einem Goldfischglas steckst.
que você está preso em um aquário.
Zwischenspiel:
Interlúdio:
Egal wie stark der Wind weht,
Não importa o quão forte o vento sopre,
wie viele Meilen du auch gehst,
não importa quantos quilômetros você caminhe,
lsst du die Erde erbeben,
você faz a terra tremer,
oder sie dich stillstehen.
ou eles fazem você ficar parado.
Alles ist okay, solange dich,
Tudo está bem, desde que você,
niemand aus diesen Traum weckt,
ninguém acorda deste sonho,
und du dann checkst,
e então você verifica
dass du in einem Goldfischglas steckst.
que você está preso em um aquário.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
