Stimme in dir Letras Tradução em Português
Rádio Havana - Voz dentro de você
Radio Havanna - Stimme in dir letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Stimme in Dir ? Radio Havanna
voz dentro de você? Rádio Havana
(die angegebenen Akkorde werden alle als Powerakkorde gespielt)
(os acordes dados são todos tocados como acordes poderosos)
Fade In mit Gitarre 1
Fade In com Guitarra 1
Gitarre 1
Guitarra 1
(gedmpft)
(abafado)
(beim zweiten Mal setzt die zweite Gitarre ein)
(na segunda vez que a segunda guitarra começa)
Gitarre 2
Guitarra 2
Strophe 1
Versículo 1
Gitarre 1
Guitarra 1
--G#--------------B---------------E---------------C#-----------------------|
--G#-------------B---------------E---------------C#----------------------|
(gedmpft)
(abafado)
Bass spielt die Grundtne der Akkorde
O baixo toca as notas fundamentais dos acordes
Gitarre 2 setzt aus
Guitarra 2 cortada
Deinen Herzschlag, hrst du lauter, immer lauter in dein Ohr,
Você ouve seu batimento cardíaco cada vez mais alto em seu ouvido,
Adrenalin fliet durch die Adern, du hast mehr Angst als je zuvor.
A adrenalina corre em suas veias, você está mais assustado do que nunca.
Gitarre 1
Guitarra 1
--G#--------------B---------------E---------------C#-----------------------|
--G#-------------B---------------E---------------C#----------------------|
Bis eben warst du nur Passant, so wie die andren die hier stehen,
Até agora você era apenas um transeunte, como os outros que estão aqui,
du konntest deinen Mund nicht halten und steckst nun mitten im Geschehen.
você não conseguia ficar de boca fechada e agora está no meio de tudo.
Gitarre 1 + 2
Guitarra 1 + 2
Der erste Schlag, trifft dein Gesicht und deine
O primeiro golpe atinge seu rosto e o seu
Stimme ganz tief in dir fragt
Voz bem dentro de você pergunta
Weit du, wofr es sich lohnt, sich selbst zu berwinden,
Você sabe por que vale a pena se superar?
wie ein echter, ein echter Held es tut?
como um verdadeiro herói faz?
Zwischenspiel (siehe Intro)
Interlúdio (ver introdução)
Strophe 2
Versículo 2
(siehe Strophe 1)
(ver versículo 1)
Dein Herz schlug selten lauter, als in diesem einen Moment,
Seu coração raramente bate mais alto do que naquele momento,
das Blut tropft auf den Bordstein und die Wut in dir sie brennt.
o sangue pinga na calçada e a raiva dentro de você queima.
All die Passanten drum herum geht das hier absolut nichts an,
Não é da conta de todos os transeuntes por aqui,
Verzweiflung wchst aus deiner Wut, du fllst zu boden und bist dran.
O desespero surge da sua raiva, você cai no chão e é a sua vez.
Der nchste Schlag, trifft dein Gesicht und deine,
O próximo golpe atinge seu rosto e o seu,
Stimme ganz tief in dir fragt
Voz bem dentro de você pergunta
Weit du, wofr es sich lohnt, sich selbst zu berwinden,
Você sabe por que vale a pena se superar?
wie ein echter, ein echter Held es tut?
como um verdadeiro herói faz?
Was glaubst du, hast du das richtige probiert?
O que você acha, você tentou a coisa certa?
Hast du es allen gezeigt und oder einfach nur viel zu viel riskiert?
Você mostrou para todo mundo e ou arriscou demais?
Instrumental
instrumental
Gitarre 1
Guitarra 1
riskiert...
arrisquei...
beim zweiten mal setzt die zweite Gitarre ein
na segunda vez que a segunda guitarra começa
Gitarre 2
Guitarra 2
Gitarre 1: Pickslide
Guitarra 1: Pickslide
Strophe 3
Versículo 3
Bei halbem Bewusstsein, fllst du zu Boden in den Dreck,
Meio consciente, você cai no chão na terra,
und alle, die hier stehen, lesen lieber Zeitung und sehen weg!
e todos que estão aqui preferem ler o jornal e desviar o olhar!
Der nchste Schlag, in dein Gesicht,
O próximo golpe, na sua cara,
und deine Stimme ganz tief in der fragt...
e sua voz profunda na pergunta...
Weit du, wofr es sich lohnt, sich selbst zu berwinden,
Você sabe por que vale a pena se superar?
wie ein echter, ein echter Held es tut?
como um verdadeiro herói faz?
Was glaubst du, hast du das Richtige probiert?
O que você acha, você tentou a coisa certa?
Hast du es allen gezeigt oder einfach nur viel zu viel riskiert?
Você mostrou para todo mundo ou arriscou demais?
Oder viel zu viel riskiert?
Ou arriscou demais?
Viel zu viel riskiert?!
Arriscou demais?!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
