Thanks for Bringing Love Around Again Paroles Traduction Française

Ray Charles - Merci d'avoir ramené l'amour à nouveau

by Ray Charles

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ray Charles Thanks for Bringing Love Around Again

I used to sit alone at night, with no one else to care
J'avais l'habitude de m'asseoir seul la nuit, sans personne d'autre pour s'en soucier
I was staring at the TV screen, and all night I??ll be there
Je regardais l'écran de télé et toute la nuit je serai là
But you came into my life and all has changed
Mais tu es entré dans ma vie et tout a changé
So thanks for bringing love around again
Alors merci d'avoir ramené l'amour à nouveau
I never used to go outside of my atmosphere
Je n'avais jamais l'habitude de sortir de mon atmosphère
But darling, here you are, it seems we??re going everywhere
Mais chérie, te voilà, on dirait qu'on va partout
And I finally get to see the rainbow then
Et je peux enfin voir l'arc-en-ciel
So thanks for bringing love around again
Alors merci d'avoir ramené l'amour à nouveau
I sing this song of love to you, ??cause it??s also true
Je te chante cette chanson d'amour, parce que c'est aussi vrai
It??s love through and through, inspired by you
C'est de l'amour de bout en bout, inspiré par toi
It sure do mean a lot to me, my friend
Cela signifie certainement beaucoup pour moi, mon ami
Yeah, thanks for bringing love around again
Ouais, merci d'avoir ramené l'amour
|Emadd9 | | | |
|Emadd9 | | | |
I used to spend all my time wondering what went wrong
Je passais tout mon temps à me demander ce qui n'allait pas
But you had patience and you said no wait would be too long
Mais tu as eu de la patience et tu as dit que ne pas attendre serait trop longue
And you??re still by me till all sorrow??ll end.
Et tu es toujours à mes côtés jusqu'à ce que tout chagrin prenne fin.
Girl, thanks for bringing love around again.
Fille, merci d'avoir ramené l'amour.
There??s a brand new feeling inside, my love has new pride.
Il y a un tout nouveau sentiment à l’intérieur, mon amour a une nouvelle fierté.
I owe this to you, for being so true.
Je vous le dois, d'être si vrai.
And I never ever want this love affair to end.
Et je ne veux jamais que cette histoire d'amour se termine.
So thanks for bringing love around again.
Alors merci d’avoir ramené l’amour.
I used to sit alone at night, with no one to care.
J'avais l'habitude de m'asseoir seule la nuit, sans personne pour s'en soucier.
So I thank you baby? for bringing love around again.
Alors je te remercie bébé ? pour avoir ramené l'amour.
I stare into the TV screen, and all night I??ll be there.
Je regarde l'écran du téléviseur et toute la nuit, je serai là.
So I thank you baby? for bringing love around again.
Alors je te remercie bébé ? pour avoir ramené l'amour.
Ooh-ooh-ooh-ooh, oh, baby,
Ooh-ooh-ooh-ooh, oh, bébé,
I thank you for bringing love around again.
Je vous remercie d’avoir ramené l’amour.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.