The Day That Clancy Drowned Liedtext Deutsche Übersetzung
Ray Stevens – Der Tag, an dem Clancy ertrank
by Ray Stevens
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO: B A E B A
INTRO: B A E B A
In the town of Old Milwaukee, back in 1982
In der Stadt Old Milwaukee, im Jahr 1982
He celebrated 40 years of makin' that famous brew
Er feierte das 40-jährige Jubiläum dieses berühmten Gebräus
The master of the taster's art, Milwaukee's number one
Der Meister der Verkostungskunst, Milwaukees Nummer eins
And he could fairly feel the flavor as it swished across his tongue
Und er konnte den Geschmack förmlich spüren, als er über seine Zunge strich
Over time and weekends, Old Clancy never shirked
Im Laufe der Zeit und an den Wochenenden scheute sich Old Clancy nie
They said it was amazin' how much Clancy loved his work
Sie sagten, es sei erstaunlich, wie sehr Clancy seine Arbeit liebte
But one scorchin' afternoon as he made his final round
Aber eines heißen Nachmittags, als er seine letzte Runde machte
He fell into the sixty-thousand gallon vat and drowned
Er fiel in den 60.000-Gallonen-Bottich und ertrank
CHORUS:
CHOR:
Oh the day that Clancy drowned
Oh, der Tag, an dem Clancy ertrank
He could've called for help but Lord he never made a sound
Er hätte um Hilfe rufen können, aber Gott, er gab keinen Ton von sich
We all tried to rescue him but we didn't have no luck
Wir haben alle versucht, ihn zu retten, aber wir hatten kein Glück
'Cause he dived to the bottom and we couldn't pull him up
Weil er auf den Grund gestürzt ist und wir ihn nicht hochziehen konnten
(KEY CHANGE)
(SCHLÜSSELÄNDERUNG)
It was a solemn occasion as his buddies gathered 'round
Es war ein feierlicher Anlass, als sich seine Freunde versammelten
They had to make arrangements for to put him in the ground
Sie mussten Vorkehrungen treffen, um ihn in die Erde zu stecken
When they took the dear departed over to the funeral place
Als sie den Schatz abholten, ging er zum Bestattungsort
Took 'em half an hour to get that big smile off his face
Es hat eine halbe Stunde gedauert, bis sie dieses breite Lächeln von seinem Gesicht bekamen
Brother Daniels preached the funeral and he had some words to say
Bruder Daniels hielt bei der Beerdigung eine Predigt und hatte einige Worte zu sagen
'Bout the life of brother Clancy, ah yes and how he passed away
„Über das Leben von Bruder Clancy, ach ja, und wie er gestorben ist.“
"Could it not have been avoided," said he, "that he met this tragic end"
„Hätte es nicht vermieden werden können“, sagte er, „dass er dieses tragische Ende fand.“
"Well preacher he got out 3 times to go the bathroom but he always jumped back in!"
„Nun, Prediger, er ist dreimal rausgekommen, um auf die Toilette zu gehen, aber er ist immer wieder reingesprungen!“
CHORUS:
CHOR:
Oh the day that Clancy drowned
Oh, der Tag, an dem Clancy ertrank
He was blowin' pearly bubbles and swimmin' all around
Er blies Perlenblasen und schwamm überall herum
A-gurglin' and a-gigglin' and a-wearin' that silly grin
Ein Gurgeln und ein Kichern und ein albernes Grinsen
Ah but he fought us like a flounder when we tried to haul him in
Ah, aber er kämpfte wie eine Flunder gegen uns, als wir versuchten, ihn hereinzuholen
REPEAT CHORUS
CHOR WIEDERHOLEN
Oh the day that Clancy drowned
Oh, der Tag, an dem Clancy ertrank
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
