Chemo Limo Letra Traducción al Español
Regina Spektor - Frontera de quimioterapia
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Fm/C Fm (2x)
Introducción: Fm/C Fm (2x)
I had a dream- crispy, crispy Ben-jamin Franklin
Tuve un sueño: crujiente, crujiente Ben-jamin Franklin
Came o-ver and baby-sat all four of my kids
Vine y cuidé a mis cuatro hijos.
Then in my dream, I told the doctor off
Luego, en mi sueño, le reñí al médico.
He said, If you dont want to do it, then you dont have to do it
Él dijo: "Si no quieres hacerlo, entonces no tienes que hacerlo".
He said The truth is, youll be okay anyway
Él dijo: La verdad es que estarás bien de todos modos.
Then, in my dream, crispy, crispy Ben- jamin Franklin and the doctor
Entonces, en mi sueño, el crujiente, crujiente Benjamin Franklin y el doctor
Went and had a talk with my boss
Fui y hablé con mi jefe.
Something about insurance policies
Algo sobre pólizas de seguro.
They kept the door closed at all times
Mantuvieron la puerta cerrada en todo momento.
I couldnt hear or see
No pude oír ni ver
When they came out, they said Youll be okay anyway
Cuando salieron, dijeron: "Estarás bien de todos modos".
And I smiled cause Id known it all the while
Y sonreí porque lo había sabido todo el tiempo
No thank you, no thank you, no thank you, no thank you
No gracias, no gracias, no gracias, no gracias
I aint about to pay for this shit
No voy a pagar por esta mierda
I can afford chemo like I can afford a limo
Puedo permitirme la quimioterapia como puedo permitirme una limusina
And on any given day, Id rather ride a limousine
Y en un día cualquiera, prefiero viajar en limusina.
No thank you, no thank you, no thank you, no thank you
No gracias, no gracias, no gracias, no gracias
I aint about to die like this
No estoy a punto de morir así
I can afford chemo like I can afford a limo
Puedo permitirme la quimioterapia como puedo permitirme una limusina
And besides, this shit is making me tired
Y además esta mierda me está cansando
Is making me tired, is making me tired
Me está cansando, me está cansando
You know I plan to retire someday
Sabes que planeo jubilarme algún día.
But mama gonna go out in style, go out in style
Pero mamá va a salir con estilo, salir con estilo
This shit is making me tired
Esta mierda me está cansando
Is making me tired, is making me tired
Me está cansando, me está cansando
Mama gonna go out in style, go out in style
Mamá va a salir con estilo, salir con estilo
When I woke up, the kids were being quiet
Cuando desperté, los niños estaban en silencio.
I knew it was a dream
sabia que era un sueño
Right away I called the limousine company
Inmediatamente llamé a la compañía de limusinas.
Then I got dressed, I dressed the kids as well
Luego me vestí, vestí a los niños también.
The limousine pulled in and we piled in
La limusina se detuvo y nos amontonamos.
The driver, he asked which way we were headed
El conductor preguntó hacia dónde nos dirigíamos.
I said Sir, lets just go west and he listened obediently
Le dije señor, vayamos al oeste y él escuchó obedientemente.
Sophie only wants to listen to radio BBC
Sophie sólo quiere escuchar la radio BBC
Michael sat on my knees and whispered to me all about the meanies
Michael se sentó de rodillas y me susurró todo sobre los malvados.
Jacqueline was being such a big girl with her cup of tea
Jacqueline se estaba comportando como una niña grande con su taza de té.
Looking out of the window
mirando por la ventana
And Barbara, she looks just like my mom
Y Bárbara, se parece a mi mamá.
Oh my Barbara, she looks so much like my mom
Oh mi Bárbara, se parece mucho a mi mamá.
No thank you, no thank you, no thank you, no thank you
No gracias, no gracias, no gracias, no gracias
I aint about to pay for this shit
No voy a pagar por esta mierda
I can afford chemo like I can afford a limo
Puedo permitirme la quimioterapia como puedo permitirme una limusina
And on any given day, Id rather ride a limousine
Y en un día cualquiera, prefiero viajar en limusina.
No thank you, no thank you, no thank you, no thank you
No gracias, no gracias, no gracias, no gracias
I aint about to die like this
No estoy a punto de morir así
I can afford chemo like I can afford a limo
Puedo permitirme la quimioterapia como puedo permitirme una limusina
And besides, this shit is making me tired
Y además esta mierda me está cansando
Is making me tired, is making me tired
Me está cansando, me está cansando
You know I plan to retire someday
Sabes que planeo jubilarme algún día.
But mama gonna go out in style, go out in style
Pero mamá va a salir con estilo, salir con estilo
This shit is making me tired
Esta mierda me está cansando
Is making me tired, is making me tired
Me está cansando, me está cansando
Mama gonna go out in style, go out in style
Mamá va a salir con estilo, salir con estilo
Style. Style. Style. Style.
Estilo. Estilo. Estilo. Estilo.
I had a dream- crispy, crispy Ben-jamin Franklin
Tuve un sueño: crujiente, crujiente Ben-jamin Franklin
Came o-ver and baby-sat all four of my kids
Vine y cuidé a mis cuatro hijos.
I had a dream- crispy, crispy Ben-jamin Franklin
Tuve un sueño: crujiente, crujiente Ben-jamin Franklin
Came o-ver and baby-sat all four of my kids
Vine y cuidé a mis cuatro hijos.
Sophie only wants to listen to radio BBC
Sophie sólo quiere escuchar la radio BBC
Michael sat on my knees and whispered to me all about the meanies
Michael se sentó de rodillas y me susurró todo sobre los malvados.
Jacqueline was being such a big girl with her cup of tea
Jacqueline se estaba comportando como una niña grande con su taza de té.
Looking out of the window
mirando por la ventana
And Barbara, she looks just like my mom
Y Bárbara, se parece a mi mamá.
Oh my God, Barbara, she looks so much like my mom
Dios mío, Bárbara, se parece mucho a mi mamá.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
