Chemo Limo Paroles Traduction Française
Regina Spektor - Frontière de chimio
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Fm/C Fm (2x)
Introduction : Fm/C Fm (2x)
I had a dream- crispy, crispy Ben-jamin Franklin
J'ai fait un rêve - Ben-jamin Franklin croustillant et croustillant
Came o-ver and baby-sat all four of my kids
Je suis venu et j'ai gardé mes quatre enfants.
Then in my dream, I told the doctor off
Puis dans mon rêve, j'ai dénoncé le médecin
He said, If you dont want to do it, then you dont have to do it
Il a dit : Si tu ne veux pas le faire, alors tu n'es pas obligé de le faire.
He said The truth is, youll be okay anyway
Il a dit : La vérité est que tout ira bien de toute façon
Then, in my dream, crispy, crispy Ben- jamin Franklin and the doctor
Puis, dans mon rêve, croustillant, croustillant Benjamin Franklin et le docteur
Went and had a talk with my boss
Je suis allé discuter avec mon patron
Something about insurance policies
Quelque chose à propos des polices d'assurance
They kept the door closed at all times
Ils gardaient la porte fermée à tout moment
I couldnt hear or see
Je ne pouvais ni entendre ni voir
When they came out, they said Youll be okay anyway
Quand ils sont sortis, ils ont dit que tout ira bien de toute façon
And I smiled cause Id known it all the while
Et j'ai souri parce que je le savais depuis le début
No thank you, no thank you, no thank you, no thank you
Non merci, non merci, non merci, non merci
I aint about to pay for this shit
Je ne suis pas sur le point de payer pour cette merde
I can afford chemo like I can afford a limo
Je peux me permettre une chimio comme je peux me permettre une limousine
And on any given day, Id rather ride a limousine
Et n'importe quel jour, je préfère monter dans une limousine
No thank you, no thank you, no thank you, no thank you
Non merci, non merci, non merci, non merci
I aint about to die like this
Je ne suis pas sur le point de mourir comme ça
I can afford chemo like I can afford a limo
Je peux me permettre une chimio comme je peux me permettre une limousine
And besides, this shit is making me tired
Et en plus, cette merde me fatigue
Is making me tired, is making me tired
Ça me fatigue, ça me fatigue
You know I plan to retire someday
Tu sais que je prévois de prendre ma retraite un jour
But mama gonna go out in style, go out in style
Mais maman va sortir avec style, sortir avec style
This shit is making me tired
Cette merde me fatigue
Is making me tired, is making me tired
Ça me fatigue, ça me fatigue
Mama gonna go out in style, go out in style
Maman va sortir avec style, sortir avec style
When I woke up, the kids were being quiet
Quand je me suis réveillé, les enfants étaient silencieux
I knew it was a dream
Je savais que c'était un rêve
Right away I called the limousine company
J'ai tout de suite appelé la compagnie de limousine
Then I got dressed, I dressed the kids as well
Puis je me suis habillé, j'ai habillé les enfants aussi
The limousine pulled in and we piled in
La limousine est arrivée et nous nous sommes entassés
The driver, he asked which way we were headed
Le chauffeur a demandé dans quelle direction nous allions
I said Sir, lets just go west and he listened obediently
J'ai dit Monsieur, allons vers l'ouest et il a écouté docilement
Sophie only wants to listen to radio BBC
Sophie veut seulement écouter la radio BBC
Michael sat on my knees and whispered to me all about the meanies
Michael s'est assis sur mes genoux et m'a chuchoté à propos des méchants.
Jacqueline was being such a big girl with her cup of tea
Jacqueline se comportait comme une grande fille avec sa tasse de thé
Looking out of the window
En regardant par la fenêtre
And Barbara, she looks just like my mom
Et Barbara, elle ressemble à ma mère
Oh my Barbara, she looks so much like my mom
Oh ma Barbara, elle ressemble tellement à ma mère
No thank you, no thank you, no thank you, no thank you
Non merci, non merci, non merci, non merci
I aint about to pay for this shit
Je ne suis pas sur le point de payer pour cette merde
I can afford chemo like I can afford a limo
Je peux me permettre une chimio comme je peux me permettre une limousine
And on any given day, Id rather ride a limousine
Et n'importe quel jour, je préfère monter dans une limousine
No thank you, no thank you, no thank you, no thank you
Non merci, non merci, non merci, non merci
I aint about to die like this
Je ne suis pas sur le point de mourir comme ça
I can afford chemo like I can afford a limo
Je peux me permettre une chimio comme je peux me permettre une limousine
And besides, this shit is making me tired
Et en plus, cette merde me fatigue
Is making me tired, is making me tired
Ça me fatigue, ça me fatigue
You know I plan to retire someday
Tu sais que je prévois de prendre ma retraite un jour
But mama gonna go out in style, go out in style
Mais maman va sortir avec style, sortir avec style
This shit is making me tired
Cette merde me fatigue
Is making me tired, is making me tired
Ça me fatigue, ça me fatigue
Mama gonna go out in style, go out in style
Maman va sortir avec style, sortir avec style
Style. Style. Style. Style.
Style. Style. Style. Style.
I had a dream- crispy, crispy Ben-jamin Franklin
J'ai fait un rêve - Ben-jamin Franklin croustillant et croustillant
Came o-ver and baby-sat all four of my kids
Je suis venu et j'ai gardé mes quatre enfants.
I had a dream- crispy, crispy Ben-jamin Franklin
J'ai fait un rêve - Ben-jamin Franklin croustillant et croustillant
Came o-ver and baby-sat all four of my kids
Je suis venu et j'ai gardé mes quatre enfants.
Sophie only wants to listen to radio BBC
Sophie veut seulement écouter la radio BBC
Michael sat on my knees and whispered to me all about the meanies
Michael s'est assis sur mes genoux et m'a chuchoté à propos des méchants.
Jacqueline was being such a big girl with her cup of tea
Jacqueline se comportait comme une grande fille avec sa tasse de thé
Looking out of the window
En regardant par la fenêtre
And Barbara, she looks just like my mom
Et Barbara, elle ressemble à ma mère
Oh my God, Barbara, she looks so much like my mom
Oh mon Dieu, Barbara, elle ressemble tellement à ma mère
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
