Du bist ein Riese, Max! Letra Traducción al Español
Reinhard Mey - ¡Eres un gigante, Max!
by Reinhard Mey
Reinhard Mey - Du bist ein Riese, Max! letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Du bist ein Riese, Max!
¡Eres un gigante, Max!
Kinder werden als Riesen geboren,
Los niños nacen gigantes,
doch mit jedem Tag, der dann erwacht,
pero con cada día que despierta,
geht ein Stck von ihrer Kraft verloren,
parte de su fuerza se pierde,
tun wir etwas, das sie kleiner macht.
hagamos algo que los haga más pequeños.
Kinder versetzen solange Berge,
Los niños mueven montañas mientras
bis der Teufelskreis beginnt,
hasta que comienza el círculo vicioso,
G A hm
G A hmm
bis sie wie wir erwachsne Zwerge
hasta que se conviertan en enanos adultos como nosotros
endlich so klein wie wir Groen sind!
¡Por fin tan pequeños como lo somos los adultos!
Du bist ein Riese, Max! Sollst immer einer sein!
¡Eres un gigante, Max! ¡Siempre deberías ser uno!
Groes Herz und groer Mut und nur zur Tarnung nach auen klein.
Gran corazón y gran coraje y sólo pequeño para camuflarse.
D G A hm
D G A hmm
Du bist ein Riese, Max! Mit deiner Fantasie,
¡Eres un gigante, Max! Con tu imaginación,
auf deinen Flgeln aus Gedanken kriegen sie dich nie!
¡En tus alas de pensamientos nunca te atraparán!
Freiheit ist fr dich durch nichts ersetzbar,
Nada puede reemplazar la libertad para ti,
Widerspruch ist dein kostbarstes Gut.
La contradicción es su activo más valioso.
Liebe macht dich unverletzbar
El amor te hace invulnerable
wie ein Bad in Drachenblut.
como un baño en sangre de dragón.
Doch pa auf, die Freigeistfresser lauern
Pero cuidado, los devoradores de espíritus libres están al acecho
eiferschtig im Vorurteilsmief,
celosos en el aire del prejuicio,
G A hm
G A hmm
ziehen Grben und erdenken Mauern
cavar trincheras y pensar en muros
und Schubladen, wie Verliese so tief.
y cajones, como mazmorras tan profundas.
Du bist ein Riese, Max! Sollst immer einer sein!
¡Eres un gigante, Max! ¡Siempre deberías serlo!
Groes Herz und groer Mut und nur zur Tarnung nach auen klein.
Gran corazón y gran coraje y sólo pequeño para camuflarse.
D G A hm
D G A hmm
Du bist ein Riese, Max! Mit deiner Fantasie,
¡Eres un gigante, Max! Con tu imaginación,
auf deinen Flgeln aus Gedanken kriegen sie dich nie!
¡En tus alas de pensamientos nunca te atraparán!
Keine bermacht knnte dich beugen,
Ninguna fuerza superior podría doblegarte,
keinen Zwang wt ich, der dich einzunt.
No conozco ninguna compulsión para uniros.
Besiegen kann dich keiner, nur berzeugen.
Nadie podrá derrotarte, sólo convencerte.
Max, ich wre gern dein Freund,
Max, me gustaría ser tu amigo.
wenn du morgen auf deinen Reisen
cuando viajes mañana
siehst, wo die blaue Blume wchst,
mira donde crece la flor azul,
G A hm
G A hmm
und vielleicht den Stein der Weisen
y tal vez la piedra filosofal
und das versunkene Atlantis entdeckst!
¡Y descubre la Atlántida hundida!
Du bist ein Riese, Max! Sollst immer einer sein!
¡Eres un gigante, Max! ¡Siempre deberías serlo!
Groes Herz und groer Mut und nur zur Tarnung nach auen klein.
Gran corazón y gran coraje y sólo pequeño para camuflarse.
D G A hm
D G A hmm
Du bist ein Riese, Max! Mit deiner Fantasie,
¡Eres un gigante, Max! Con tu imaginación,
auf deinen Flgeln aus Gedanken kriegen sie dich nie!
¡En tus alas de pensamientos nunca te atraparán!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
