Du bist ein Riese, Max! Paroles Traduction Française

Reinhard Mey - Tu es un géant, Max !

by Reinhard Mey

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Reinhard Mey Du bist ein Riese, Max!

Du bist ein Riese, Max!
Tu es un géant, Max !
Kinder werden als Riesen geboren,
Les enfants naissent géants,
doch mit jedem Tag, der dann erwacht,
mais avec chaque jour qui se réveille,
geht ein Stck von ihrer Kraft verloren,
une partie de leur force est perdue,
tun wir etwas, das sie kleiner macht.
faisons quelque chose qui les rende plus petits.
Kinder versetzen solange Berge,
Les enfants déplacent des montagnes aussi longtemps que
bis der Teufelskreis beginnt,
jusqu'à ce que le cercle vicieux commence,
G A hm
G A hmm
bis sie wie wir erwachsne Zwerge
jusqu'à ce qu'ils deviennent des nains adultes comme nous
endlich so klein wie wir Groen sind!
enfin aussi petit que nous, les adultes !
Du bist ein Riese, Max! Sollst immer einer sein!
Tu es un géant, Max ! Vous devriez toujours en être un !
Groes Herz und groer Mut und nur zur Tarnung nach auen klein.
Grand cœur et grand courage et seulement petit pour le camouflage.
D G A hm
D G A hmm
Du bist ein Riese, Max! Mit deiner Fantasie,
Tu es un géant, Max ! Avec votre imagination,
auf deinen Flgeln aus Gedanken kriegen sie dich nie!
sur vos ailes de pensées, ils ne vous attraperont jamais !
Freiheit ist fr dich durch nichts ersetzbar,
Rien ne peut remplacer pour vous la liberté,
Widerspruch ist dein kostbarstes Gut.
La contradiction est votre atout le plus précieux.
Liebe macht dich unverletzbar
L'amour te rend invulnérable
wie ein Bad in Drachenblut.
comme un bain de sang de dragon.
Doch pa auf, die Freigeistfresser lauern
Mais attention, les mangeurs d'esprit libre se cachent
eiferschtig im Vorurteilsmief,
jaloux sous l'air des préjugés,
G A hm
G A hmm
ziehen Grben und erdenken Mauern
creuse des tranchées et imagine des murs
und Schubladen, wie Verliese so tief.
et des tiroirs, comme des cachots si profonds.
Du bist ein Riese, Max! Sollst immer einer sein!
Tu es un géant, Max ! Vous devriez toujours en être un !
Groes Herz und groer Mut und nur zur Tarnung nach auen klein.
Grand cœur et grand courage et seulement petit pour le camouflage.
D G A hm
D G A hmm
Du bist ein Riese, Max! Mit deiner Fantasie,
Tu es un géant, Max ! Avec votre imagination,
auf deinen Flgeln aus Gedanken kriegen sie dich nie!
sur vos ailes de pensées, ils ne vous attraperont jamais !
Keine bermacht knnte dich beugen,
Aucune force supérieure ne pourrait te plier,
keinen Zwang wt ich, der dich einzunt.
Je ne connais aucune contrainte pour vous unir.
Besiegen kann dich keiner, nur berzeugen.
Personne ne peut vous vaincre, seulement vous convaincre.
Max, ich wre gern dein Freund,
Max, j'aimerais être ton ami,
wenn du morgen auf deinen Reisen
quand tu voyageras demain
siehst, wo die blaue Blume wchst,
vois où pousse la fleur bleue,
G A hm
G A hmm
und vielleicht den Stein der Weisen
et peut-être la pierre philosophale
und das versunkene Atlantis entdeckst!
et découvrez l'Atlantide engloutie !
Du bist ein Riese, Max! Sollst immer einer sein!
Tu es un géant, Max ! Vous devriez toujours en être un !
Groes Herz und groer Mut und nur zur Tarnung nach auen klein.
Grand cœur et grand courage et seulement petit pour le camouflage.
D G A hm
D G A hmm
Du bist ein Riese, Max! Mit deiner Fantasie,
Tu es un géant, Max ! Avec votre imagination,
auf deinen Flgeln aus Gedanken kriegen sie dich nie!
sur vos ailes de pensées, ils ne vous attraperont jamais !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.