Du bist ein Riese, Max! Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Reinhard Mey – Jesteś gigantem, Max!
by Reinhard Mey
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Du bist ein Riese, Max!
Jesteś gigantem, Max!
Kinder werden als Riesen geboren,
Dzieci rodzą się gigantami,
doch mit jedem Tag, der dann erwacht,
ale z każdym budzącym się dniem,
geht ein Stck von ihrer Kraft verloren,
część ich mocy została utracona,
tun wir etwas, das sie kleiner macht.
zróbmy coś, co je zmniejszy.
Kinder versetzen solange Berge,
Dzieci przenoszą góry tak długo, jak długo
bis der Teufelskreis beginnt,
dopóki nie zacznie się błędne koło,
G A hm
G Hmm
bis sie wie wir erwachsne Zwerge
dopóki nie staną się dorosłymi krasnoludami, takimi jak my
endlich so klein wie wir Groen sind!
wreszcie tak mali jak my, dorośli!
Du bist ein Riese, Max! Sollst immer einer sein!
Jesteś gigantem, Max! Zawsze powinieneś nim być!
Groes Herz und groer Mut und nur zur Tarnung nach auen klein.
Wielkie serce i wielka odwaga, a mała tylko dla kamuflażu.
D G A hm
DG Hmm
Du bist ein Riese, Max! Mit deiner Fantasie,
Jesteś gigantem, Max! Swoją wyobraźnią,
auf deinen Flgeln aus Gedanken kriegen sie dich nie!
na twoich skrzydłach myśli nigdy cię nie złapią!
Freiheit ist fr dich durch nichts ersetzbar,
Nic nie zastąpi Ci wolności,
Widerspruch ist dein kostbarstes Gut.
Sprzeczność jest Twoim najcenniejszym atutem.
Liebe macht dich unverletzbar
Miłość czyni cię niezniszczalnym
wie ein Bad in Drachenblut.
jak kąpiel w smoczej krwi.
Doch pa auf, die Freigeistfresser lauern
Ale bądź ostrożny, czają się pożeracze wolnych duchów
eiferschtig im Vorurteilsmief,
zazdrosny w atmosferze uprzedzeń,
G A hm
G Hmm
ziehen Grben und erdenken Mauern
kopać rowy i wymyślać mury
und Schubladen, wie Verliese so tief.
i szuflady, jak lochy tak głębokie.
Du bist ein Riese, Max! Sollst immer einer sein!
Jesteś gigantem, Max! Zawsze powinieneś nim być!
Groes Herz und groer Mut und nur zur Tarnung nach auen klein.
Wielkie serce i wielka odwaga, a mała tylko dla kamuflażu.
D G A hm
DG Hmm
Du bist ein Riese, Max! Mit deiner Fantasie,
Jesteś gigantem, Max! Swoją wyobraźnią,
auf deinen Flgeln aus Gedanken kriegen sie dich nie!
na twoich skrzydłach myśli nigdy cię nie złapią!
Keine bermacht knnte dich beugen,
Żadna siła wyższa nie byłaby w stanie cię zgiąć,
keinen Zwang wt ich, der dich einzunt.
Nie znam żadnego przymusu, żeby was zjednoczyć.
Besiegen kann dich keiner, nur berzeugen.
Nikt nie jest w stanie Cię pokonać, a jedynie przekonać.
Max, ich wre gern dein Freund,
Max, chciałbym być twoim przyjacielem,
wenn du morgen auf deinen Reisen
kiedy jutro będziesz podróżować
siehst, wo die blaue Blume wchst,
zobacz, gdzie rośnie niebieski kwiat,
G A hm
G Hmm
und vielleicht den Stein der Weisen
i być może kamień filozoficzny
und das versunkene Atlantis entdeckst!
i odkryj zatopioną Atlantydę!
Du bist ein Riese, Max! Sollst immer einer sein!
Jesteś gigantem, Max! Zawsze powinieneś nim być!
Groes Herz und groer Mut und nur zur Tarnung nach auen klein.
Wielkie serce i wielka odwaga, a mała tylko dla kamuflażu.
D G A hm
DG Hmm
Du bist ein Riese, Max! Mit deiner Fantasie,
Jesteś gigantem, Max! Swoją wyobraźnią,
auf deinen Flgeln aus Gedanken kriegen sie dich nie!
na twoich skrzydłach myśli nigdy cię nie złapią!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
