Sommermorgen Testo Traduzione Italiana
Reinhard Mey - Mattina d'estate
by Reinhard Mey
Reinhard Mey - Sommermorgen testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
CAPO: 2.Bund
CAPO: 2° tasto
Vorspiel: d7 G7 C F d G7 C
Preludio: d7 G7 C FA d G7 C
1. Durch's off'ne Fenster dringt der Tag ins Zimmer,
1. Il giorno entra nella stanza dalla finestra aperta,
und Morgenlicht durchflutet schon den Raum.
e la luce del mattino già inonda la stanza.
Ich spr' dich neben mir, du schlfst noch immer
Ti sento accanto a me, stai ancora dormendo
und suchst ihn festzuhalten, deinen Traum.
e prova a tenerlo stretto, il tuo sogno.
Wie gern hab' ich es neben dir geborgen,
Quanto mi piaceva essere al sicuro accanto a te,
noch nachzudenken ber dich und mich
sto ancora pensando a te e me
wie gern mag ich die hellen Sommermorgen,
quanto mi piacciono le luminose mattine estive,
wie lieb' ich dich.
quanto ti amo.
2. Deutlicher hr' ich jetzt schon vor dem Hause
2. Adesso lo sento più chiaramente davanti alla casa
Stimmen, Straengerusche, Autotr'n.
Voci, rumori della strada, rumori delle auto.
Verstrichen ist die stille Atempause,
Il silenzio del respiro è passato,
du regst dich, als scheinst du es auch zu spr'n,
ti muovi come se sembrassi sentirlo anche tu,
und blinzelst zu mir mit verschlaf'nem Lachen,
e mi guardi sbattendo le palpebre con una risata assonnata,
ich wart' auf diesen Blick allmorgendlich.
Aspetto questo look ogni mattina.
Wie gern spr' ich dich neben mir erwachen,
Quanto vorrei sentirti sveglio accanto a me,
wie lieb ich dich.
quanto ti amo.
3. Wie hastig geht die Zeit spter am Tage,
3. Quanto velocemente il tempo passa nel corso della giornata,
komm' einen Augenblick noch nah' zu mir.
avvicinati un attimo a me.
Wann sag' ich, wenn ich es dir jetzt nicht sage,
Quando dirò, se non te lo dico adesso,
dass ich glcklich bin mit dir.
che sono felice con te.
Von deiner Wrme, deinem Rat umgeben,
Circondato dal tuo calore, dai tuoi consigli,
von deiner Zrtlichkeit, wann sage ich:
della tua tenerezza, quando dirò:
Wie gut es ist, an deiner Seite zu leben,
Quanto è bello vivere al tuo fianco,
wie lieb ich dich.
quanto ti amo.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
