Therapy كلمات أغنية ترجمة عربية

ريلينت ك - العلاج

by Relient K

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Relient K Therapy

No one has tabbed this yet so I thought I'd do it myself since I really like this song.
لم يقم أحد بتبويب هذه الأغنية بعد، لذا اعتقدت أنني سأفعل ذلك بنفسي لأنني أحب هذه الأغنية حقًا.
It took me forever to tab it by ear, but I'm pretty sure it's 100% correct.
لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً لتدوينه عن طريق الأذن، لكنني متأكد تمامًا من أنه صحيح بنسبة 100٪.
Listen to the song for chord progressions and strumming patterns.
استمع إلى الأغنية للتعرف على تطورات الوتر وأنماط العزف.
The chords are correct.
الحبال صحيحة.
Check out my music myspace if you get a chance.
تحقق من موسيقاي ماي سبيس إذا حصلت على فرصة.
Myspace.com/byonathan
ماي سبيس.com/byonathan
Enjoy!
استمتع!
Intro:
مقدمة:
Verse 1 (Same as intro):
الآية 1 (مثل المقدمة):
I never thought I'd be driving through the country just to drive
لم أعتقد أبدًا أنني سأقود سيارتي عبر البلاد من أجل القيادة فقط
With only music and the clothes that I woke up in
مع الموسيقى والملابس التي استيقظت بها فقط
I never thought I'd need all this time alone it goes to show
لم أعتقد أبدًا أنني سأحتاج إلى كل هذا الوقت بمفردي، وهذا ما سيظهر
I had so much yet I had need for nothing
لقد كان لدي الكثير ولكن لم أكن بحاجة إلى أي شيء
But you, But you
لكن أنت، لكن أنت
Chorus 1:
الكورس 1:
This is just therapy
هذا مجرد علاج
Let's call it what it is
دعنا نسميها ما هي عليه
With a death-grip on this life always transitioning
مع قبضة الموت على هذه الحياة تتحول دائما
This is just therapy
هذا مجرد علاج
Cause you won't take my calls and that makes God
لأنك لن ترد على مكالماتي وهذا يجعل الله
The only one who's left here listening to me
الشخص الوحيد الذي بقي هنا يستمع لي
Interlude 1: Hold the F from the end of the chorus.
الفاصل 1: أمسك حرف F من نهاية الجوقة.
Verse 2:
الآية 2:
Letting it all sink in
ترك كل شيء يغرق في
It's good to feel a sting now and again
من الجيد أن تشعر باللدغة بين الحين والآخر
I hope it's one less woeful thing there is to fight through
آمل أن يكون هذا أمرًا أقل حزنًا يجب القتال من خلاله
Forgetting it all begin
نسيان كل شيء يبدأ
Fresh paper and a nice expensive pen
ورقة جديدة وقلم جميل باهظ الثمن
The past can not subtract a thing from what I might do
الماضي لا يمكن أن ينقص شيئا مما قد أفعله
For you
بالنسبة لك
Unless that's what I let it do
ما لم يكن هذا ما تركته يفعل
Chorus 2:
الكورس 2:
This is just therapy
هذا مجرد علاج
Let's call it what it is
دعنا نسميها ما هي عليه
With a death-grip on this life always transitioning
مع قبضة الموت على هذه الحياة تتحول دائما
This is just therapy
هذا مجرد علاج
Cause you won't take my calls and that makes God
لأنك لن ترد على مكالماتي وهذا يجعل الله
The only one who's left here listening
الشخص الوحيد الذي بقي هنا يستمع
Interlude 2:
فاصل 2:
Bridge:
الجسر:
Loneliness and solitude are two things not to get confused
الوحدة والعزلة شيئان لا ينبغي الخلط بينهما
Cause I spend my solitude with you
لأنني أقضي عزلتي معك
I gather all the questions of the things I just can't get straight
أقوم بجمع كل الأسئلة المتعلقة بالأشياء التي لا أستطيع حلها بشكل صحيح
And I answer them the way I guess you'd do
وأنا أجيبهم بالطريقة التي أعتقد أنك ستفعلها
Cause this is my therapy
لأن هذا هو علاجي
Cause you're the only one that's listening to me
لأنك الوحيد الذي يستمع لي
This is my therapy
هذا هو علاجي
Let's call it what it is not what we were
دعونا نسميها ما هو ليس ما كنا عليه
With a death-grip on this life that's in transition
مع قبضة الموت على هذه الحياة التي تمر بمرحلة انتقالية
This is my therapy
هذا هو علاجي
Cause you won't hear me out and that makes God the only one who's left here
لأنك لن تسمعني وهذا يجعل الله هو الوحيد الذي بقي هنا
listening
الاستماع
Chorus 3:
الكورس 3:
This is just therapy
هذا مجرد علاج
Let's call it what it is
دعنا نسميها ما هي عليه
With a death-grip on this life always transitioning
مع قبضة الموت على هذه الحياة تتحول دائما
This is just therapy
هذا مجرد علاج
Cause you won't take my calls and that makes God
لأنك لن ترد على مكالماتي وهذا يجعل الله
The only one who's left here listening to me
الشخص الوحيد الذي بقي هنا يستمع لي

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.