Duerme كلمات أغنية ترجمة عربية
ريكاردو أرجونا - النوم
Ricardo Arjona - Duerme كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Intro:
مقدمة:
1. --------0-2-0---2--------------------0h2-0--------------------|
1. --------0-2-0---2-------------------0h2-0--------------------|
2. ------3-------3-----3-5-3---3------3-------2---2?3h5p3-3------|
2. ------3-------3-----3-5-3---3------3-------2---2?3h5p3-3------|
Tus labios entre abiertos,
شفتيك نصف مفتوحة،
con un leve zumbido al respirar,
مع همهمة طفيفة عند التنفس،
tu cara sin gestos, tus pechos pretestos,
وجهك بدون إيماءات، ثدييك الأضخم،
de una posible maternidad,
من الأمومة الممكنة،
toda tu dormida alli,
كل نومك هناك
despues de la estampida, de dos cuerpos y el amor.
بعد التدافع بين الجسدين والحب.
1. ----------------3h5-3----------0-2-0--------------------------------|
1.----------------3h5-3---------0-2-0--------------------------------|
Tu vientre haciendo un hueco,
بطنك يصنع حفرة،
para guardar mis pistilos de agua y luz,
لأحتفظ بمدقاتي من الماء والنور،
tus pies descubiertos, tus brazos abiertos,
قدماك مكشوفتان، وذراعاك مفتوحتان،
tu ombligo, el universo todo en ti,
سرتك، الكون كله فيك،
y yo me fumo tu aliento,
وأدخن أنفاسك
despues de la batalla, de dos cuerpos y el amor.
بعد معركة الجسدين والحب.
(En la cancion se toca con violines)
(في الأغنية يتم عزفها بالكمان)
1. ----------------3h5-3----------0-2-0--------------------------------|
1.----------------3h5-3---------0-2-0--------------------------------|
En tus uas hay rastros de mi piel,
في أظافرك آثار من جلدي،
3. ?3-7h9----5-9----|
3. ?3-7h9----5-9----|
y en mi piel hay sudor del compartido,
وعلى بشرتي هناك عرق مشترك،
2. -5-10-7p5-------|
2. -5-10-7p5-------|
el sudor de sal que sabe a miel,
العرق المالح الذي طعمه مثل العسل،
2. -7p5-7---7-5-7----|
2. -7p5-7---7-5-7----|
son tus manos araando en lo prohibido.
هم أيديكم تخدشون في الحرام.
CORO:
الجوقة:
Duerme, duerme,
النوم، النوم،
que yo no se si estoy soando,
لا أعرف إذا كنت أحلم،
se vino el cielo a este lugar,
وصلت السماء إلى هذا المكان،
mientras tu cuerpo aun temblando.
بينما جسمك لا يزال يهتز.
Duerme, duerme,
النوم، النوم،
que sere el centinela de tus sueos,
بأنني سأكون حارس أحلامك،
que no hallaras alli uno mejor,
وأنك لن تجد أفضل منه هناك،
que del que acabo de ser dueo.
من الذي امتلكته للتو.
Solo: (Con distorcion)
منفردا: (مع التشويه)
1. ----------------3h5-3----------0-2-0--------------------------------|
1.----------------3h5-3---------0-2-0--------------------------------|
Tu pelo derramado,
وتساقط شعرك،
llenando de azabache mi colchon,
ملء مرتبتي بالطائرة،
tus uas pintadas, tus piernas cerradas,
أظافرك المطلية، ساقيك المغلقتين،
tus pliegues en perfecto claro obscuro,
طياتك في الضوء الداكن المثالي،
y yo creo mas en Dios,
وأنا أؤمن بالله أكثر
despues de la fortuna, de dos cuerpos y el amor.
بعد الحظ، جسدان والحب.
1. ----------------3h5-3---3-----------------|
1. ----------------3س5-3---3-----------------|
Y tu que aun no te enteras que te amo,
وأنت الذي لم تدرك بعد أنني أحبك،
3. ?3-7h9----5-9----|
3. ?3-7h9----5-9----|
porque no entiendes el lenguaje de mis manos,
لأنك لا تفهم لغة يدي،
2. -5-10-7p5-------|
2. -5-10-7p5-------|
maana al despertad yo te dire,
غدا عندما تستيقظ سأخبرك
2. -7p5-7---7-5-7----|
2. -7p5-7---7-5-7----|
lo que este tiempo por cobarde me calle.
ماذا هذه المرة، من الجبن، ألتزم الصمت.
Duerme, duerme,
النوم، النوم،
que yo no se si estoy soando,
لا أعرف إذا كنت أحلم،
se vino el cielo a este lugar,
وصلت السماء إلى هذا المكان،
mientras tu cuerpo aun temblando.
بينما جسمك لا يزال يهتز.
Duerme, duerme,
النوم، النوم،
que sere el centinela de tus sueos,
بأنني سأكون حارس أحلامك،
que no hallaras alli uno mejor,
وأنك لن تجد أفضل منه هناك،
que del que acabo de ser dueo.
من الذي امتلكته للتو.
1. ----------------3h5-3----------0-2-0--------------------------------|
1.----------------3h5-3---------0-2-0--------------------------------|
Ahora con distorcion:
والآن مع التشويه:
1. ----------------3h5-3----------0-2-0--------------------------------|
1.----------------3h5-3---------0-2-0--------------------------------|
6. --------------------------------------------------------------------|....X4 (Fade out)
6. --------------------------------------------------------------------|...X4 (تتلاشى)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
