Accidntel Deth Paroles Traduction Française

Rilo Kiley - Accidentel Deth

by Rilo Kiley

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Rilo Kiley Accidntel Deth

you're obsessed with finding a new brain
tu es obsédé par la recherche d'un nouveau cerveau
but what you need is a new body
mais ce dont tu as besoin c'est d'un nouveau corps
it feels your brain has lived a thousand lives before
j'ai l'impression que ton cerveau a déjà vécu mille vies
and the skin you call your home
et la peau que tu appelles ta maison
holds a heart that quits and knees that buckle in
détient un cœur qui s'arrête et des genoux qui se replient
and lungs that can't breathe when they're alone
et des poumons qui ne peuvent pas respirer quand ils sont seuls
and the days come to you like sailors
et les jours viennent à toi comme des marins
you watch them as they drift away
tu les regardes pendant qu'ils s'éloignent
they meet the sunrise out at the horizon
ils rencontrent le lever du soleil à l'horizon
and it's neither sink nor swim
et ce n'est ni couler ni nager
at least the water's beneath your chin.
au moins l'eau est sous ton menton.
there's blood spilled on the floor
il y a du sang versé sur le sol
everyone's staring at you, what for?
tout le monde te regarde, pourquoi ?
until you realize the blood is probably yours
jusqu'à ce que tu réalises que le sang est probablement le tien
you feel you've lost something, you want it back
tu sens que tu as perdu quelque chose, tu veux le récupérer
you lie emotionless on your back
tu es allongé sur le dos, sans émotion
and your legs aren't taking anymore requests
et tes jambes ne répondent plus aux sollicitations
those disobedient wrecks
ces épaves désobéissantes
how you cared for them as they carried you
comment tu as pris soin d'eux pendant qu'ils te portaient
from class to class and coast to coast
de classe en classe et d'un océan à l'autre
when you owned land and when you were broke
quand tu possédais des terres et quand tu étais fauché
through recessions and addictions
à travers les récessions et les addictions
it's just your accidental death
c'est juste ta mort accidentelle
your accidental death
ta mort accidentelle
it's just your accidental death
c'est juste ta mort accidentelle
you're the indian in the cougar's nest.
tu es l'indien dans le nid du couguar.
your fright gives way to memory
ta peur cède la place à la mémoire
have them cough you with your love
fais-les tousser avec ton amour
or the story your father told you long ago
ou l'histoire que ton père t'a racontée il y a longtemps
he was hunting with his own father
il chassait avec son propre père
for deer he pointed and spotted her
pour le cerf, il l'a pointée et l'a repérée
and then tripped over some roots or some dead trees
puis j'ai trébuché sur des racines ou des arbres morts
the gun went off, it was a mistake
l'arme a explosé, c'était une erreur
and my father was only eight
et mon père n'avait que huit ans
and as he watched the dying deer,
et tandis qu'il regardait le cerf mourir,
he was changed.
il a été changé.
'cause he felt sorry for what he'd done
parce qu'il se sentait désolé pour ce qu'il avait fait
and he put down his gun
et il a déposé son arme
will you feel sorry for what you've done?
vas-tu te sentir désolé pour ce que tu as fait ?
will you put down your gun?
tu vas déposer ton arme ?
cause there's no accidental death
parce qu'il n'y a pas de mort accidentelle
when you're the indian in the cougar's nest
quand tu es l'indien dans le nid du couguar

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.