Accidntel Deth Letras Tradução em Português
Rilo Kiley - Acidentel Deth
by Rilo Kiley
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
you're obsessed with finding a new brain
você está obcecado em encontrar um novo cérebro
but what you need is a new body
mas o que você precisa é de um novo corpo
it feels your brain has lived a thousand lives before
parece que seu cérebro já viveu mil vidas antes
and the skin you call your home
e a pele que você chama de lar
holds a heart that quits and knees that buckle in
mantém um coração que desiste e joelhos que se dobram
and lungs that can't breathe when they're alone
e pulmões que não conseguem respirar quando estão sozinhos
and the days come to you like sailors
e os dias chegam até você como marinheiros
you watch them as they drift away
você os observa enquanto eles se afastam
they meet the sunrise out at the horizon
eles encontram o nascer do sol no horizonte
and it's neither sink nor swim
e não é afundar nem nadar
at least the water's beneath your chin.
pelo menos a água está abaixo do seu queixo.
there's blood spilled on the floor
há sangue derramado no chão
everyone's staring at you, what for?
todo mundo está olhando para você, para quê?
until you realize the blood is probably yours
até você perceber que o sangue provavelmente é seu
you feel you've lost something, you want it back
você sente que perdeu algo, você quer de volta
you lie emotionless on your back
você fica deitado de costas sem emoção
and your legs aren't taking anymore requests
e suas pernas não aceitam mais pedidos
those disobedient wrecks
aqueles destroços desobedientes
how you cared for them as they carried you
como você cuidou deles enquanto eles carregavam você
from class to class and coast to coast
de aula em aula e de costa a costa
when you owned land and when you were broke
quando você possuía terras e quando estava falido
through recessions and addictions
através de recessões e vícios
it's just your accidental death
é apenas sua morte acidental
your accidental death
sua morte acidental
it's just your accidental death
é apenas sua morte acidental
you're the indian in the cougar's nest.
você é o índio no ninho do puma.
your fright gives way to memory
seu susto dá lugar à memória
have them cough you with your love
faça-os tossir com seu amor
or the story your father told you long ago
ou a história que seu pai lhe contou há muito tempo
he was hunting with his own father
ele estava caçando com seu próprio pai
for deer he pointed and spotted her
para cervos, ele apontou e avistou-a
and then tripped over some roots or some dead trees
e então tropecei em algumas raízes ou árvores mortas
the gun went off, it was a mistake
a arma disparou, foi um erro
and my father was only eight
e meu pai tinha apenas oito anos
and as he watched the dying deer,
e enquanto ele observava o cervo moribundo,
he was changed.
ele estava mudado.
'cause he felt sorry for what he'd done
porque ele sentiu pena do que fez
and he put down his gun
e ele largou a arma
will you feel sorry for what you've done?
você vai se arrepender do que fez?
will you put down your gun?
você vai largar sua arma?
cause there's no accidental death
porque não há morte acidental
when you're the indian in the cougar's nest
quando você é o índio no ninho do puma
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
