Swing Life Away Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Karşı Yükselin - Hayatı Uzaklaştırın
by Rise Against
Rise Against - Swing Life Away şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
I tabbed this song cause its so good and every tab i found online was pretty off so
Bu şarkıya sekme koydum çünkü çok güzel ve internette bulduğum her sekme oldukça kötüydü.
here ye go.
buyurun.
Intro:
Giriş:
Intro:
Giriş:
D---------11-------------11-(Play til end of bar)--|
D-----------11---------------11-(Çubuğun sonuna kadar çal)--|
D---------11-------------11-(Play til end of bar)--|
D-----------11---------------11-(Çubuğun sonuna kadar çal)--|
D---------11-------------11-(Play til end of bar)--|
D-----------11---------------11-(Çubuğun sonuna kadar çal)--|
G------11----13-11-10----11--play this----11-------|
G------11----13-11-10----11--bunu oyna----11-------|
D---------11-------------11--a few times--11-------|
D-----------11-----------11--birkaç kez--11-------|
A------------------------9----and then----11-------|
A-----------------------9----ve sonra----11-------|
D------------------------9-----play:------11-------|
D------------9-----oynat:------11-------|
Am I loud and clear, or am I breaking up?
Açık ve net miyim, yoksa ayrılıyor muyum?
Am I still your charm, or am I just bad luck?
Hala senin caziben miyim, yoksa sadece kötü şans mıyım?
Are we getting closer, or are we just getting more lost?
Yaklaşıyor muyuz, yoksa daha da mı kayboluyoruz?
I'll show you mine, if you show me your's first.
Eğer sen bana ilk seninkini gösterirsen ben de sana benimkini gösteririm.
Let's compare scars, I'll tell you who's is worse.
Yara izlerini karşılaştıralım, sana kimin daha kötü olduğunu söyleyeyim.
Let's unwrite these pages and replace them with our own words...
Gelin bu sayfaları yazıp yerine kendi sözlerimizle koyalım...
We live on front porches and swing life away.
Ön verandalarda yaşıyoruz ve hayatı bir kenara atıyoruz.
We get by just fine here on minimum wage.
Asgari ücretle burada gayet iyi geçiniyoruz.
If love is a labor, I'll slave til the end.
Aşk emekse sonuna kadar kölesi olurum.
I won't cross these streets until you hold my hand.
Sen elimi tutana kadar bu sokaklardan geçmeyeceğim.
I been here so long, Think that's it's time to move.
O kadar uzun zamandır buradayım ki artık taşınma vaktinin geldiğini düşünüyorum.
The winter's so cold, summer's over too soon.
Kış çok soğuk, yaz çok çabuk bitiyor.
Let's pack our bags and settle down where palm trees grow.
Çantalarımızı toplayalım ve palmiye ağaçlarının yetiştiği yere yerleşelim.
I've got some friends, some that I hardly know.
Bazı arkadaşlarım var, bazılarını pek tanımıyorum.
But we've had some times I wouldn't trade for the world.
Ama dünyalara değişmeyeceğim zamanlar da oldu.
We chased these days down with talks of the places that we will go...
Gideceğimiz yerlerin konuşmalarıyla bu günleri kovaladık...
We live on front porches and swing life away.
Ön verandalarda yaşıyoruz ve hayatı bir kenara atıyoruz.
We get by just fine here on minimum wage.
Asgari ücretle burada gayet iyi geçiniyoruz.
If love is a labor, I'll slave til the end.
Aşk emekse sonuna kadar kölesi olurum.
I won't cross these streets until you hold my hand.
Sen elimi tutana kadar bu sokaklardan geçmeyeceğim.
Swing life away...
Hayatı uzaklaştır...
Swing life away...
Hayatı uzaklaştır...
Swing life away...
Hayatı uzaklaştır...
Swing life away...
Hayatı uzaklaştır...
Ending:
Bitiş:
Email me for questions and cake recipes
Sorularınız ve pasta tarifleri için bana e-posta gönderin
oresteez@hotmail.com
oresteez@hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
