By All Means Necessary Paroles Traduction Française

Robbie Williams - Par tous les moyens nécessaires

by Robbie Williams

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Robbie Williams By All Means Necessary

Robbie Williams - By All Means Necessary (Williams/Chambers)
Robbie Williams - Par tous les moyens nécessaires (Williams/Chambers)
http://www.geocities.com/he_rocker
http://www.geocities.com/he_rocker
Chords:
Accords :
B7sus4 x24252
B7sus4x24252
D/F# 2x0232
D/F#2x0232
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
Canned laugh-ter_ for ap-plause_
Rire-ter_ en conserve pour ap-plause_
You've op-ened_ doors____
Vous avez ouvert_ portes____
In and out of their wives_
Dans et hors de leurs femmes_
In and out of your smalls____
Dans et hors de vos petits____
Pre-Chorus:
Pré-refrain :
It's not a BAF-TA you're af_ter_
Ce n'est pas un BAF-TA que tu recherches
You want a mil-lion dol-lar lay_
Tu veux un million de dollars
Chorus:
Chœur :
By all_ means_ ne-ces-sa-ry, you_
Par tous_ moyens_ ne-ces-sa-ry, vous_
Will get your_ way_
J'obtiendrai ton_ chemin_
It all_ seems_ so ea_sy, but so are_ you_
Tout cela semble si facile, mais vous l'êtes aussi
B B7sus4 B |Em Gsus4/E|
B B7sus4 B |Em Gsus4/E|
That's what I've heard them say__
C'est ce que je les ai entendu dire__
Instr:
Instructions :
Verse 2:
Verset 2 :
All the make-up that you wear_
Tout le maquillage que tu portes_
Can't hide_ the flaws____
Je ne peux pas cacher_ les défauts____
Your work in cha-ri-ty_
Votre travail à cha-ri-ty_
For your own_ cause____
Pour votre propre_cause____
Pre-Chorus:
Pré-refrain :
You won't be dat-ing a tea_cher_
Tu ne sortiras pas avec un tea_cher_
You'd ra-ther shag__ a Ma-nic Street Preach-er_
Tu préférerais baiser un Ma-nic Street Preach-er_
Chorus:
Chœur :
By all_ means_ ne-ces-sa-ry, you_
Par tous_ moyens_ ne-ces-sa-ry, vous_
Will get your_ way_
J'obtiendrai ton_ chemin_
It all_ seems_ so ea_sy, but so are_ you_
Tout cela semble si facile, mais vous l'êtes aussi
That's what I've heard them say__
C'est ce que je les ai entendu dire__
Bridge:
Pont :
(Sex with a strang_er_) You've been laid in a man_ger
(Sexe avec un inconnu) Vous avez été couché dans un homme_ger
(And you think he's your sa_viour_) Will he leave his pa_ger?
(Et tu penses qu'il est ton sauveur_) Va-t-il quitter son pa_ger ?
(You could be his daugh_ter_) Look what he's bought_ ya
(Tu pourrais être sa fille_ter_) Regarde ce qu'il a acheté_ toi
(But the mo-ney won't change_ ya_) Of that there's no dan_ger
(Mais l'argent ne changera pas_ ya_) Il n'y a pas de danger pour ça
(Now your life's get-ting dar_ker_) It's you that they're af_ter
(Maintenant, ta vie devient dar_ker_) C'est toi qu'ils recherchent
(Fif-teen mi-nutes a mar_tyr_) Blame-it on your fa_ther
(Quinze minutes par mar_tyr_) La faute à ton père
(That dress near-ly fits_ ya_) Girl, what's pos-sessed_ ya?
(Cette robe te va presque) Fille, qu'est-ce que tu as ?
(Can we please take your pic_ture?_) You know they'll for-get_ ya__
(Pouvons-nous s'il vous plaît prendre votre photo ?_) Vous savez qu'ils vous oublieront___
G Cmaj7 |B7sus4 B|
G Cmaj7 |B7sus4 B|
Oh__oh_ oh__woah_ yeah__yeah_
Oh__oh_ oh__woah_ ouais__ouais_
Chorus/End:
Refrain/Fin :
It all_ seems_ so ea_sy, but so are_ you_
Tout cela semble si facile, mais vous l'êtes aussi
That's what I've heard them say__
C'est ce que je les ai entendu dire__
Instr:
Instructions :
|A9| |Cmaj7| |B7sus4 B|
|A9| |Cmaj7| |B7sus4B|
Chorus/Outro:
Refrain/Outro :
By all_ means_ ne-ces-sa-ry, you_
Par tous_ moyens_ ne-ces-sa-ry, vous_
Will get your_ way_
J'obtiendrai ton_ chemin_
By all_ means_ ne-ces-sa-ry, you_
Par tous_ moyens_ ne-ces-sa-ry, vous_
Will get your_ way_
J'obtiendrai ton_ chemin_
By all_ means_ ne-ces-sa-ry, you_
Par tous_ moyens_ ne-ces-sa-ry, vous_
Will get your_ way_
J'obtiendrai ton_ chemin_
You don't get your way_ gon-na blow it a-way_
Tu n'obtiens pas ce que tu veux_ tu vas tout gâcher_
You don't get your way_
Vous n'obtenez pas votre chemin_
You don't get your way_ gon-na blow it a-way_
Tu n'obtiens pas ce que tu veux_ tu vas tout gâcher_
You don't get your way_
Vous n'obtenez pas votre chemin_
Instr:
Instructions :
*Fade Out*
*Fondu en fondu*

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.