By All Means Necessary Letras Tradução em Português

Robbie Williams - por todos os meios necessários

by Robbie Williams

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Robbie Williams By All Means Necessary

Robbie Williams - By All Means Necessary (Williams/Chambers)
Robbie Williams - Por todos os meios necessários (Williams/Chambers)
http://www.geocities.com/he_rocker
http://www.geocities.com/he_rocker
Chords:
Acordes:
B7sus4 x24252
B7sus4 x24252
D/F# 2x0232
D/F#2x0232
Intro:
Introdução:
Verse 1:
Versículo 1:
Canned laugh-ter_ for ap-plause_
Risadas enlatadas_ para aplausos_
You've op-ened_ doors____
Você abriu_portas____
In and out of their wives_
Dentro e fora de suas esposas_
In and out of your smalls____
Dentro e fora de suas roupas pequenas____
Pre-Chorus:
Pré-Refrão:
It's not a BAF-TA you're af_ter_
Não é um BAF-TA que você está atrás_
You want a mil-lion dol-lar lay_
Você quer uma aposta de um milhão de dólares_
Chorus:
Refrão:
By all_ means_ ne-ces-sa-ry, you_
Por suposto_ ne-ces-sa-ry, você_
Will get your_ way_
Conseguirá o seu_ caminho_
It all_ seems_ so ea_sy, but so are_ you_
Tudo parece tão fácil, mas você também é
B B7sus4 B |Em Gsus4/E|
B B7sus4 B |Em Gsus4/E|
That's what I've heard them say__
Isso é o que eu os ouvi dizer__
Instr:
Instr:
Verse 2:
Versículo 2:
All the make-up that you wear_
Toda a maquiagem que você usa_
Can't hide_ the flaws____
Não consigo esconder_ as falhas____
Your work in cha-ri-ty_
Seu trabalho em cha-ri-ty_
For your own_ cause____
Por sua própria_ causa____
Pre-Chorus:
Pré-Refrão:
You won't be dat-ing a tea_cher_
Você não vai namorar uma tea_cher_
You'd ra-ther shag__ a Ma-nic Street Preach-er_
Você prefere transar com um pregador de rua maníaco_
Chorus:
Refrão:
By all_ means_ ne-ces-sa-ry, you_
Por suposto_ ne-ces-sa-ry, você_
Will get your_ way_
Conseguirá o seu_ caminho_
It all_ seems_ so ea_sy, but so are_ you_
Tudo parece tão fácil, mas você também é
That's what I've heard them say__
Isso é o que eu os ouvi dizer__
Bridge:
Ponte:
(Sex with a strang_er_) You've been laid in a man_ger
(Sexo com um estranho_) Você foi colocado em uma manjedoura
(And you think he's your sa_viour_) Will he leave his pa_ger?
(E você acha que ele é seu salvador) Ele deixará seu pa_ger?
(You could be his daugh_ter_) Look what he's bought_ ya
(Você poderia ser filha dele_) Olha o que ele comprou_ sim
(But the mo-ney won't change_ ya_) Of that there's no dan_ger
(Mas o dinheiro não vai mudar_ ya_) Disso não há perigo
(Now your life's get-ting dar_ker_) It's you that they're af_ter
(Agora sua vida está ficando mais escura) É você quem eles estão atrás
(Fif-teen mi-nutes a mar_tyr_) Blame-it on your fa_ther
(Quinze minutos por mar_tyr_) A culpa é do seu pai
(That dress near-ly fits_ ya_) Girl, what's pos-sessed_ ya?
(Esse vestido quase cabe em você) Garota, o que você tem?
(Can we please take your pic_ture?_) You know they'll for-get_ ya__
(Podemos, por favor, tirar sua foto?_) Você sabe que eles vão esquecer_ você__
G Cmaj7 |B7sus4 B|
G Cmaj7 |B7sus4 B|
Oh__oh_ oh__woah_ yeah__yeah_
Oh__oh_ oh__woah_ sim__sim_
Chorus/End:
Refrão/Fim:
It all_ seems_ so ea_sy, but so are_ you_
Tudo parece tão fácil, mas você também é
That's what I've heard them say__
Isso é o que eu os ouvi dizer__
Instr:
Instr:
|A9| |Cmaj7| |B7sus4 B|
|A9| |Cmaj7| |B7sus4 B|
Chorus/Outro:
Refrão/Outro:
By all_ means_ ne-ces-sa-ry, you_
Por suposto_ ne-ces-sa-ry, você_
Will get your_ way_
Conseguirá o seu_ caminho_
By all_ means_ ne-ces-sa-ry, you_
Por suposto_ ne-ces-sa-ry, você_
Will get your_ way_
Conseguirá o seu_ caminho_
By all_ means_ ne-ces-sa-ry, you_
Por suposto_ ne-ces-sa-ry, você_
Will get your_ way_
Conseguirá o seu_ caminho_
You don't get your way_ gon-na blow it a-way_
Você não consegue o que quer, não vou estragar tudo.
You don't get your way_
Você não consegue o que quer_
You don't get your way_ gon-na blow it a-way_
Você não consegue o que quer, não vou estragar tudo.
You don't get your way_
Você não consegue o que quer_
Instr:
Instr:
*Fade Out*
*Desaparecimento*

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.