By All Means Necessary Testo Traduzione Italiana

Robbie Williams - Certamente necessario

by Robbie Williams

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Robbie Williams By All Means Necessary

Robbie Williams - By All Means Necessary (Williams/Chambers)
Robbie Williams - Con ogni mezzo necessario (Williams/Chambers)
http://www.geocities.com/he_rocker
http://www.geocities.com/he_rocker
Chords:
Accordi:
B7sus4 x24252
B7sus4x24252
D/F# 2x0232
RE/FA# 2x0232
Intro:
Introduzione:
Verse 1:
Verso 1:
Canned laugh-ter_ for ap-plause_
Risate in scatola per applausi
You've op-ened_ doors____
Hai aperto_ porte____
In and out of their wives_
Dentro e fuori dalle loro mogli_
In and out of your smalls____
Dentro e fuori dai tuoi piccoli____
Pre-Chorus:
Pre-ritornello:
It's not a BAF-TA you're af_ter_
Non è un BAF-TA quello che cerchi
You want a mil-lion dol-lar lay_
Vuoi una scommessa da un milione di dollari
Chorus:
Coro:
By all_ means_ ne-ces-sa-ry, you_
Con tutto_ i_ mezzi_ necessari, tu_
Will get your_ way_
Otterrà la tua strada
It all_ seems_ so ea_sy, but so are_ you_
Sembra tutto così facile, ma lo sei anche tu
B B7sus4 B |Em Gsus4/E|
B B7sus4 B |Em Gsus4/E|
That's what I've heard them say__
Questo è quello che ho sentito dire__
Instr:
Istruzione:
Verse 2:
Verso 2:
All the make-up that you wear_
Tutto il trucco che indossi_
Can't hide_ the flaws____
Non posso nascondere_ i difetti____
Your work in cha-ri-ty_
Il tuo lavoro a cha-ri-ty_
For your own_ cause____
Per la tua_causa____
Pre-Chorus:
Pre-ritornello:
You won't be dat-ing a tea_cher_
Non uscirai con una tea_cher_
You'd ra-ther shag__ a Ma-nic Street Preach-er_
Preferiresti scoparti un Ma-nic Street Preach-er_
Chorus:
Coro:
By all_ means_ ne-ces-sa-ry, you_
Con tutto_ i_ mezzi_ necessari, tu_
Will get your_ way_
Otterrà la tua strada
It all_ seems_ so ea_sy, but so are_ you_
Sembra tutto così facile, ma lo sei anche tu
That's what I've heard them say__
Questo è quello che ho sentito dire__
Bridge:
Ponte:
(Sex with a strang_er_) You've been laid in a man_ger
(Sesso con uno sconosciuto) Sei stato deposto in una mangiatoia
(And you think he's your sa_viour_) Will he leave his pa_ger?
(E pensi che sia il tuo salvatore) Lascerà il suo cercapersone?
(You could be his daugh_ter_) Look what he's bought_ ya
(Potresti essere sua figlia_ter_) Guarda cosa ha comprato_ sì
(But the mo-ney won't change_ ya_) Of that there's no dan_ger
(Ma i soldi non cambieranno, sì) Di questo non c'è pericolo
(Now your life's get-ting dar_ker_) It's you that they're af_ter
(Ora la tua vita sta diventando più scura) Sei tu quello che stanno cercando
(Fif-teen mi-nutes a mar_tyr_) Blame-it on your fa_ther
(Quindici minuti al mese) Dai la colpa a tuo padre
(That dress near-ly fits_ ya_) Girl, what's pos-sessed_ ya?
(Quel vestito ti sta quasi bene) Ragazza, cos'hai?
(Can we please take your pic_ture?_) You know they'll for-get_ ya__
(Possiamo farti una foto, per favore?_) Sai che se ne dimenticheranno_ ya__
G Cmaj7 |B7sus4 B|
G Cmaj7 |B7sus4 B|
Oh__oh_ oh__woah_ yeah__yeah_
Oh__oh_ oh__woah_ sì__ sì_
Chorus/End:
Coro/Fine:
It all_ seems_ so ea_sy, but so are_ you_
Sembra tutto così facile, ma lo sei anche tu
That's what I've heard them say__
Questo è quello che ho sentito dire__
Instr:
Istruzione:
|A9| |Cmaj7| |B7sus4 B|
|A9| |Cmaj7| |B7sus4 B|
Chorus/Outro:
Coro/Finale:
By all_ means_ ne-ces-sa-ry, you_
Con tutto_ i_ mezzi_ necessari, tu_
Will get your_ way_
Otterrà la tua strada
By all_ means_ ne-ces-sa-ry, you_
Con tutto_ i_ mezzi_ necessari, tu_
Will get your_ way_
Otterrà la tua strada
By all_ means_ ne-ces-sa-ry, you_
Con tutto_ i_ mezzi_ necessari, tu_
Will get your_ way_
Otterrà la tua strada
You don't get your way_ gon-na blow it a-way_
Non ottieni ciò che vuoi, manderai tutto all'aria
You don't get your way_
Non ottieni ciò che vuoi_
You don't get your way_ gon-na blow it a-way_
Non ottieni ciò che vuoi, manderai tutto all'aria
You don't get your way_
Non ottieni ciò che vuoi_
Instr:
Istruzione:
*Fade Out*
*Dissolvenza in chiusura*

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.