Don'€™t Turn Out the Light Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Robert Earl Keen - Işığı Söndürmeyin

by Robert Earl Keen

Robert Earl Keen - Don'€™t Turn Out the Light şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Don'€™t Turn Out the Light - Robert Earl Keen
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Robert Earl Keen Don'€™t Turn Out the Light

Intro:
Giriş:
Scarecrow and a yellow moon
Korkuluk ve sarı ay
and a roadhouse on the edge of town.
ve şehrin kenarında bir yol evi.
Hear that midnight rooster crow
Gece yarısı horozunun ötüşünü duy
well I'll have one more before I go
peki gitmeden önce bir tane daha alacağım
but Honey, don't turn out the light
ama tatlım, ışığı söndürme
'cause I think I'm in the mood for love tonight
çünkü sanırım bu gece aşk havasındayım
The night is cool beneath the stars
Gece yıldızların altında serin
ridin' home in John's old car
John'un eski arabasıyla eve dönüyorum
got my head out in the wind
kafamı rüzgara çıkardım
here I am drunked up again
işte yine sarhoş oldum
but Honey, don't turn out the light
ama tatlım, ışığı söndürme
'cause I think I'm in the mood for love tonight
çünkü sanırım bu gece aşk havasındayım
Me and John in a pickup truck
Ben ve John bir kamyonetin içindeyiz
bottle of gin and a paper cup
bir şişe cin ve bir kağıt bardak
Runnin' wild and livin' hard
Vahşi koşuyor ve zor yaşıyoruz
I passed out in our front yard
Ön bahçemizde bayıldım
but Honey, don't turn out the light
ama tatlım, ışığı söndürme
'cause I think I'm in the mood for love tonight
çünkü sanırım bu gece aşk havasındayım
Instrumental
enstrümantal
The moon is high, the sun is down
Ay yüksekte, güneş batıyor
Honey came out in her night gown
Bal gece elbisesiyle ortaya çıktı
On the porch at a quarter to three
Üçe çeyrek kala verandada
talkin' to the deputy sherrif and me
şerif yardımcısı ve benimle konuşuyoruz
but Honey, don't turn out the light
ama tatlım, ışığı söndürme
'cause I think I'm in the mood for love tonight
çünkü sanırım bu gece aşk havasındayım
I said Honey, don't turn out the light
Tatlım dedim, ışığı söndürme
'cause I think i'm in the mood for love tonight
çünkü sanırım bu gece aşk havasındayım
I said Honey, don't turn out the light
Tatlım dedim, ışığı söndürme
'cause I think i'm in the mood for love tonight
çünkü sanırım bu gece aşk havasındayım
This song has a really great instrumental intro:
Bu şarkının gerçekten harika bir enstrümantal girişi var:
G --0-2---2^4^2-0-----0 --2---------0---0 2---2---0-----0 --2---------0---0-
G --0-2---2^4^2-0-----0 --2------------0---0 2---2---0-----0 --2--------0---0-
D 4-----------------0-- 4---4-2-0-2-----2 ------4-----0-- 4---4^5^4-2-----2-
D 4------0-- 4---4-2-0-2-----2 ------4-----0-- 4---4^5^4-2-----2-
D --0-0---0-2-0-4^2^0-0-----0-0-----0 --2-2-----0-0---0-------0------
D --0-0------0-2-0-4^2^0-0-----0-0-----0 --2-2-----0-0---0----------0------

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.