Mariano Testo Traduzione Italiana

Robert Earl Keen - Mariano

by Robert Earl Keen

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Robert Earl Keen Mariano

By Robert Earl Keen Jr.
Di Robert Earl Keen Jr.
From the West Textures CD.
Dal CD West Textures.
Submitted by David Byboth (davidb@efficient.com)
Inserito da David Byboth (davidb@efficient.com)
Capo up 2 frets to play with record
Capotasto su 2 tasti per suonare con il disco
The man outside he works for me, his name is Mariano
L'uomo là fuori lavora per me, si chiama Mariano
He cuts and trims the grass for me he makes the flowers bloom
Lui taglia e pota l'erba per me, fa sbocciare i fiori
He says that he comes from a place not far from Guanajuato
Dice che viene da un posto non lontano da Guanajuato
Thats two days on a bus from here, a lifetime from this room.
Sono due giorni di autobus da qui, una vita da questa stanza.
I fix his meals and talk to him in my old broken spanish
Gli preparo i pasti e gli parlo nel mio vecchio spagnolo stentato
He points at things and tells me names of things I can't recall
Indica le cose e mi dice i nomi di cose che non riesco a ricordare
Sometimes I just can't but help but wonder who this man is
A volte non posso fare a meno di chiedermi chi sia quest'uomo
And if when he is gone will he'll remember me at all
E se quando se ne sarà andato si ricorderà di me
I watch him close he works just like a piston in an engine
Lo guardo da vicino, funziona proprio come il pistone di un motore
He only stops to take a drink and smoke a cigarette
Si ferma solo per bere qualcosa e fumare una sigaretta
When the day is ended, I look outside my window
Quando la giornata finisce, guardo fuori dalla finestra
There on the horizon, Mariano's silhouette
Lì all'orizzonte, la sagoma di Mariano
He sits upon a stone in a south-easterly direction
Si siede su una pietra in direzione sud-est
I know my charts I know that he is thinking of his home
Conosco le mie carte, so che sta pensando a casa sua
I've never been the sort to say I'm in to intuition
Non sono mai stato il tipo che dice di appoggiarsi all'intuito
But I swear I see the faces of the ones he calls his own
Ma giuro di vedere i volti di quelli che lui chiama suoi
Their skin is brown as potters clay, their eyes void of expression
La loro pelle è marrone come l'argilla del vasaio, i loro occhi privi di espressione
Their hair is black as widow's dreams, their dreams are all but gone
I loro capelli sono neri come i sogni delle vedove, i loro sogni sono quasi svaniti
They're ancient as a vision of a sacrificial virgin
Sono antichi come la visione di una vergine sacrificale
Innocent as crying from a baby being born
Innocente come il pianto di un bambino appena nato
They hover around a dying flame and pray for his protection
Si aggirano attorno a una fiamma morente e pregano per la sua protezione
Their prayers are all but answered by his letters in the mail
Le loro preghiere trovano quasi risposta nelle sue lettere per posta
He sends them colored figures that he cuts from strips of paper
Invia loro figure colorate che ritaglia da strisce di carta
And all his weekly wages, saving nothing for himself
E tutto il suo stipendio settimanale, senza risparmiare nulla per sé
It's been a while since I have seen the face of Mariano
È da un po' che non vedo il volto di Mariano
The border guards they came one day and took him far away
Le guardie di frontiera un giorno vennero e lo portarono lontano
I hope that he is safe down there at home in Guanajuato
Spero che sia al sicuro laggiù a casa a Guanajuato
I worry though I read there's revolution every day...
Mi preoccupo anche se leggo che c'è una rivoluzione ogni giorno...
Guitar: (Steady Travis Pick)
Chitarra: (Plettro Steady Travis)
hhhh: Sucessive hammer
hhhh: Martello successivo
Intro tab....My first shot at tabbing so I apologize if it's all
Scheda introduttiva....Il mio primo tentativo di tabulazione, quindi mi scuso se è tutto
wrong.
sbagliato.
--PART-BOUNDARY=.19505161513.ZM10348.efficient2--
--PARTE-BOUNDARY=.19505161513.ZM10348.efficient2--

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.