Things Look Good Around Here Testo Traduzione Italiana
Roger Creager - Le cose sembrano andare bene da queste parti
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introduzione:
AADA DDGA 4x
AADADDGA4x
It's 4am and I just got home
Sono le 4 del mattino e sono appena tornato a casa
In my motel room so I picked up the phone
Nella mia stanza di motel ho preso il telefono
Figured you'd like to hear about the day I had.
Ho pensato che ti sarebbe piaciuto sapere della giornata che ho avuto.
It's been a real peach of a day to day
È stata una vera pesca di giorno in giorno
The van had a blowout on the way
Il furgone ha avuto uno scoppio durante il tragitto
And by 11am it was already lookin bad
E alle 11 la situazione era già brutta
(Play Intro)
(Riproduci l'introduzione)
Well we drove all the way to Amarillo
Bene, siamo arrivati fino ad Amarillo
The people are are warm but it's always cold
La gente è calda ma fa sempre freddo
It was raining outside and all our gear got soaked
Fuori pioveva e tutta la nostra attrezzatura si era bagnata
But I didn't know the croud would dig our stuff
Ma non sapevo che la folla avrebbe apprezzato la nostra roba
Cuz new towns are usually tough
Perché le nuove città di solito sono difficili
They were singin along and they knew every song I wrote
Cantavano insieme e conoscevano ogni canzone che avevo scritto
Chorus:
Coro:
And things look good around here
E le cose sembrano andare bene da queste parti
The boys are in the parking lot still drinkin beer
I ragazzi sono nel parcheggio e stanno ancora bevendo birra
I don't know if I'm ever gonna get them inside
Non so se riuscirò mai a farli entrare
Sounds like a party out there
Sembra che ci sia una festa là fuori
No worries and no cares
Nessuna preoccupazione e nessuna preoccupazione
Things look good around here
Le cose sembrano andare bene da queste parti
(repeat intro)
(ripetere l'introduzione)
Verse 2:
Verso 2:
Sing all night and drive all day
Canta tutta la notte e guida tutto il giorno
Hey there's got to be a better way
Ehi, ci deve essere un modo migliore
When are we supposed to get our sleep?
Quando dovremmo dormire?
Sometimes I love doing what I do
A volte amo fare quello che faccio
Other times I hate being away from you
Altre volte odio stare lontano da te
And sometimes I cant believe I'm in this deep
E a volte non riesco a credere di essere così profondo
Most times i get nervous inside
La maggior parte delle volte mi innervosisco dentro
Try to hide if that's my pride
Prova a nasconderlo se questo è il mio orgoglio
But I need a little encouragement now and then
Ma ho bisogno di un po’ di incoraggiamento ogni tanto
Step out on the stage eyes wide
Esci sul palco con gli occhi spalancati
It always feels like my first time
Sembra sempre la mia prima volta
I kick off a tune and I'm alright again
Inizio una melodia e sto di nuovo bene
(Chorus)
(Coro)
Bridge:
Ponte:
What was I thinkin callin you this late?
Cosa stavo pensando di chiamarti così tardi?
I guess i needed to hear your voice and say
Immagino che avessi bisogno di sentire la tua voce e dirlo
(chorus)
(coro)
Verse 3:
Verso 3:
I know we need some time alone
So che abbiamo bisogno di un po' di tempo da soli
It's not too long till I get home
Non manca molto al mio ritorno a casa
Sorry I woke you hope that you're not mad
Scusa se ti ho svegliato, spero che tu non sia arrabbiato
But it's 4am and I just got home
Ma sono le 4 del mattino e sono appena tornato a casa
In my motel room
Nella mia stanza di motel
I figured you would like to hear about the day I had
Ho pensato che ti sarebbe piaciuto sapere della giornata che ho avuto
2nd Chorus:
2° Coro:
Things look good around here
Le cose sembrano andare bene da queste parti
I'm headed to the parking lot to grab me a beer
Vado al parcheggio a prendermi una birra
There's a party goin on outside
C'è una festa in corso fuori
This ain't the first time through
Non è la prima volta che lo faccio
And it won't be the last one true
E non sarà l'ultimo vero
But things look good around here
Ma le cose sembrano andare bene da queste parti
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
