Jazz at the Bookstore Testo Traduzione Italiana
Ron Sexsmith - Jazz in libreria
by Ron Sexsmith
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Em6: 04200(0)
Em6: 04200(0)
Cmaj7: X3200(0)
Cmaj7: X3200(0)
Leadbelly's in the background being drowned out by the grind
Leadbelly è sullo sfondo e viene soffocato dal grind
He's singing ?bout ?Rock Island Line? nobody seems to pay him any mind
Sta cantando "Rock Island Line"? nessuno sembra prestargli attenzione
Bestsellers and bookshelves full of self-help printed word
Bestseller e scaffali pieni di parole stampate di auto-aiuto
Some faint elegance is heard, now was that Ellington or Bird?
Si sente una certa vaga eleganza, quello era Ellington o Bird?
And has it really come to this? Can ignorance be bliss?
E si è arrivati davvero a questo? L'ignoranza può essere una benedizione?
I'm waiting for - the other shoe to drop
Sto aspettando che cada l'altra scarpa
Jazz at the bookstore and Blues in the coffee shop
Jazz in libreria e Blues al bar
Jazz at the bookstore and Blues in the coffee shop
Jazz in libreria e Blues al bar
There's a man standing at the crossroads with a dark roast in his hand
C'è un uomo all'incrocio con un arrosto scuro in mano
He's livin? in white yuppy land over by the milk and sugar stand
Sta vivendo? nella bianca terra yuppy, vicino al chiosco del latte e dello zucchero
And have I really come for this, cup of caffenated bliss?
E sono davvero venuto per questo, tazza di beatitudine caffenata?
So we browse around all over town sipping coffees that we can't pronounce
Così giriamo per la città sorseggiando caffè che non sappiamo pronunciare
And meanwhile in the Blues Cemetery all the coffins commence to bounce
E intanto nel Blues Cemetery tutte le bare cominciano a rimbalzare
Leadbelly's in the cold ground rolling over in his grave
Leadbelly è nella terra fredda e si sta rigirando nella tomba
The hard road where so many slaved is now so smooth and paved
La dura strada dove tanti schiavi erano ora è così liscia e asfaltata
And has it really come to this? Can ignorance be bliss?
E si è arrivati davvero a questo? L'ignoranza può essere una benedizione?
I'm waiting for - the other shoe to drop
Sto aspettando che cada l'altra scarpa
Jazz at the bookstore and Blues in the coffee shop
Jazz in libreria e Blues al bar
Jazz at the bookstore and Blues in the coffee shop
Jazz in libreria e Blues al bar
Jazz at the bookstore - Blues in the coffee shop
Jazz in libreria, Blues al bar
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
