Soy Luz Y Sombra Songtekst Nederlandse Vertaling
Ry Cooder - Ik ben licht en schaduw
by Ry Cooder
Ry Cooder - Soy Luz Y Sombra songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
I tried to figure out how to play this wonderful song and this is what came out.
Ik probeerde erachter te komen hoe ik dit prachtige nummer moest spelen en dit is wat er uitkwam.
Consider it as a first try at it ... but i guess you can still have fun playing
Beschouw het als een eerste poging... maar ik denk dat je nog steeds veel plezier kunt hebben met spelen
it even using different rythms, strumming styles and/or ornaments.
het gebruikt zelfs verschillende ritmes, tokkelstijlen en/of ornamenten.
Have fun.
Veel plezier.
For comments or corrections: pcorubolo@ogs.trieste.it
Voor opmerkingen of correcties: pcorubolo@ogs.trieste.it
SOY LUZ Y SOMBRA
IK BEN LICHT EN SCHADUW
Soy luz y sombra, el sol brillante.
Ik ben licht en schaduw, de felle zon.
Fro beso de nubes, fro beso de nubes
Koude kus van wolken, koude kus van wolken
Que acarisia tu piel, que apolla tu andar.
Dat uw huid streelt, dat uw wandeling ondersteunt.
La roca bajo tus pies, soy.
De steen onder je voeten, dat ben ik.
La voz del bho, que siempre nos canta,
De stem van de uil, die altijd voor ons zingt,
?Quin podra negarnos, lo que nos falta??
Wie zou ons kunnen ontzeggen wat we missen?
Todos pasan sus das entre mis brazos.
Ze brengen allemaal hun dagen door in mijn armen.
Tenemos mucho que compartir.
We hebben veel te delen.
Hogar fecundo de rboles viejos,
Vruchtbaar huis van oude bomen,
De flores tiernas recin nacidas.
Van tedere pasgeboren bloemen.
Con races maduras y esperanza futuras,
Met volwassen wortels en toekomstige hoop,
La familia unida.
De verenigde familie.
Pregntale al polvo de donde nacimos.
Vraag het stof waar we uit geboren zijn.
Pregntale al bosque que con la lluvia crecimos.
Vraag het bos dat we door de regen zijn gegroeid.
Pregntale a las palmas que con el viento se mueven.
Vraag het aan de handpalmen die bewegen met de wind.
Escucha el corazn de tu madre y pruebe.
Luister naar het hart van je moeder en probeer het.
La voz del bho, que siempre nos canta,
De stem van de uil, die altijd voor ons zingt,
?Quin podra negarnos, lo que nos falta??
Wie zou ons kunnen ontzeggen wat we missen?
Todos pasan sus das entre mis brazos.
Ze brengen allemaal hun dagen door in mijn armen.
Tenemos mucho que compartir.
We hebben veel te delen.
A7sus4 x 0 2 0 3 3
A7sus4 x 0 2 0 3 3
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
