Letzte Worte Letra Traducción al Español
Saltatio Mortis - Últimas palabras
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: dm am f / dm am G / dm am f G A
Introducción: dm am f / dm am G / dm am f G A
Strophe: dm am
Verso: dm am
manch rose die ich nachts voll hochmut pflckte
muchas rosas que recogí con orgullo en la noche
lag ber tag schon welk in meiner hand
yacía marchito en mi mano durante el día
manch knospe, die ich ungestm zerdrckte
muchos brotes que aplasté violentamente
nie ihren weg zu vollen blte fand
nunca encontró su camino hacia la plena floración
manch frommer wunsch verstarb in meinen armen
muchos deseos piadosos murieron en mis brazos
und manch traum wurde mir zur wirklichkeit
y algunos sueños se hicieron realidad para mí
lust und genuss sie kannten kein erbarmen
placer y placer no tuvieron piedad
und nagten an mir wie der zahn der zeit
y me roía como los estragos del tiempo
Refrain: dm am f
Estribillo: dm am f
und wenn mich einst des todes finger greifen
y si un día me agarran los dedos de la muerte
wenn nichts mehr bleibt und niemand bei mir ist
cuando nada queda y nadie está conmigo
und wenn ich fort bin wird es sich erweisen
y cuando me haya ido se demostrará
wer an mich denkt und wer mich schnell vergisst
quien piensa en mi y quien rapidamente me olvida
Strophe: dm am
Verso: dm am
bin mit den freunden weit hinnaus gezogen
Me mudé lejos con mis amigos.
war rastlos, niemals lag an einem ort
Estaba inquieto, nunca se recostaba en un solo lugar.
und war zum bleiben ich einmal gewogen
y una vez me pesaron para quedarme
trug mich das fernweh weiter mit sich fort
La pasión por los viajes me llevó más lejos
manch holde maid hab ich frech belogen
He mentido descaradamente a muchas doncellas hermosas
hab mit so mancher schon das bett geteilt
He compartido cama con bastantes personas.
ich sprach von treue hab sie dann betrogen
Hablé de lealtad y luego la engañé.
und keine hatte je mein herz geheilt
y ninguno había sanado jamás mi corazón
Refrain: dm am f
Estribillo: dm am f
und wenn mich einst des todes finger greifen
y si un día me agarran los dedos de la muerte
wenn nichts mehr bleibt und niemand bei mir ist
cuando nada queda y nadie está conmigo
und wenn ich fort bin wird es sich erweisen
y cuando me haya ido se demostrará
wer an mich denkt und wer mich schnell vergisst
quien piensa en mi y quien rapidamente me olvida
Bridge: dm am f G A
Puente: dm am f G A
Strophe: dm am
Verso: dm am
ich war nie gut doch ich verstand zu leben
Nunca fui bueno pero supe vivir.
war malos und verlangte stets zu viel
era insignificante y siempre exigía demasiado
ich nahm mir alles und hab nichts gegeben
tomé todo y no di nada
doch meine wege fanden stets ihr ziel
pero mis caminos siempre encontraron su destino
manch blutig schlacht hab ich im zorn geschlagen
Peleé muchas batallas sangrientas con ira
so manchem falschen freund mein lied ich sang
Le canté mi canción a muchos falsos amigos.
feinde habe ich begraben
He enterrado enemigos
und keinem je vergeben
y nunca perdonó a nadie
oft totgesagt blieb ich dennoch am leben
A menudo se dice que estoy muerto, todavía vivo
Refrain: dm am f
Estribillo: dm am f
und wenn mich einst des todes finger greifen
y si un día me agarran los dedos de la muerte
wenn nichts mehr bleibt und niemand bei mir ist
cuando nada queda y nadie está conmigo
und wenn ich fort bin wird es sich erweisen
y cuando me haya ido se demostrará
wer an mich denkt und wer mich schnell vergisst
quien piensa en mi y quien rapidamente me olvida
lacht fr mich so wie ich mit euch lachte
ríe por mí como yo reí contigo
vergebt mir wie man einem freund vergibt
Perdóname como se perdonaría a un amigo.
gedenket meiner wie ich von mir dachte
Recuérdame como yo pensaba en mí mismo.
hier liegt einer der das leben liebt
Aquí yace alguien que ama la vida.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
